Différences entre les versions de « GLOSSAIRE MODOUPAÏEN – FRANÇAIS »
(208 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
:::::::::''Les esmoupes en plusieurs mots suivies de l’esmoupe en un seul mot entre parenthèses sont la version convenable, suivie de celle employée dans le texte (autocorrection de ce jargon de mon invention).'' | |||
'''[ A ]''' | '''[ A ]''' | ||
Ligne 7 : | Ligne 9 : | ||
''Ab-fab-conar'' = Absolument fabuleux commentaire | ''Ab-fab-conar'' = Absolument fabuleux commentaire | ||
' | ''Aba-saga'' = Auto-baisage de main | ||
''Aba bachi (ababachi)'' = Au bord de la mer en bas de chez moi | |||
'' | ''Abayatter'' = Dire non à l'abaya... à Baba ?... à Yoyo ?... Non ! À « y a » ! | ||
''Abite-pine-dor-juive-sexie'' = Abolition de la peine de mort le jour de l'anniversaire de Xavier | ''Abite-pine-dor-juive-sexie'' = Abolition de la peine de mort le jour de l'anniversaire de Xavier | ||
'' | ''A bra (abra)'' = Au bord de l’eau | ||
'' | ''Abu cuyu diqu (abucuyudiqu)'' = Au début de ma cure ayurvédique | ||
'' | ''A burne (aburne)'' = Au bord du Rhône | ||
''Aca batata (acabatata)'' = Accoudé à la balustrade de ma terrasse | |||
''Acolit'' = Article de Politis | ''Acolit'' = Article de Politis | ||
''Adabi coton'' = Avec ses défauts bien sûr, comme tout le monde | ''Adabi coton'' = Avec ses défauts bien sûr, comme tout le monde | ||
''Aditita'' = Advient ce qui DOIT advenir | ''Aditita'' = Advient ce qui DOIT advenir | ||
Ligne 31 : | Ligne 35 : | ||
''Ala jacta'' = À l’instant où j’ai écrit ça | ''Ala jacta'' = À l’instant où j’ai écrit ça | ||
''Alala | ''Alala ! Dépadadouda !'' = Alerte ! Alerte ! Alerte ! Dépassement de Date de Fin de Modoupa ! | ||
''Alala | ''Alala ! Ipacool ! '' = Alerte ! Alerte ! Alerte ! Ipacool ! | ||
''A l’anis'' = Après l’Afghanistan | ''A l’anis'' = Après l’Afghanistan | ||
Ligne 40 : | Ligne 44 : | ||
''Ambolie'' = Abeille Symbole de Vie | ''Ambolie'' = Abeille Symbole de Vie | ||
''Ame-tate'' = Appartement-bateau | |||
''Amité'' = Amour, Gloire et Beauté | ''Amité'' = Amour, Gloire et Beauté | ||
Ligne 49 : | Ligne 55 : | ||
''Ane-et-anès'' = Alignement des planètes | ''Ane-et-anès'' = Alignement des planètes | ||
''Apacuyudiqu '' = Après ma cure ayurvédique | ''Ane-mort'' = Année de mort | ||
''Anux a bite (doudou)'' = À l’occasion du xabiwikitage (de mon bouquin) | |||
''Apacuyudiqu (apa cuyu diqu)'' = Après ma cure ayurvédique | |||
''Apata'' = Après que j’ai écrit (tout) ça | ''Apata'' = Après que j’ai écrit (tout) ça | ||
Ligne 55 : | Ligne 65 : | ||
''Apata-narè-compris'' = Appart’hôtel de l'avenue Jean Jaurès comme à Paris | ''Apata-narè-compris'' = Appart’hôtel de l'avenue Jean Jaurès comme à Paris | ||
'' | ''Armure-de-xavier'' = Appartement du cordiste et du fameux deux janvier | ||
''Assalor !'' = Ah ouais pas mal encore ! | |||
''Atacon !'' = Attention au concon ! | ''Atacon !'' = Attention au concon ! | ||
'' | ''Atone'' = Au téléphone | ||
'' | ''Atonique'' = Astre Synchronique | ||
'' | ''Attilà'' = Attention, c'est là | ||
''Atuleure'' = Aventure d'entre les aventures | ''Atuleure'' = Aventure d'entre les aventures | ||
''Azar'' = Allez, au trou | ''Azar !'' = Allez, au trou ! | ||
''Azar fou'' = Allez vous faire foutre | ''Azar fou'' = Allez vous faire foutre | ||
''Azut !'' = Allez, au boulot ! | |||
Ligne 75 : | Ligne 89 : | ||
''Baba-cool'' = Beau balcon coloré | ''Baba-cool'' = Beau balcon coloré | ||
''Badinerue'' = Bande inférieure bleue (en bas d'un fichier Word-mes-couilles) | |||
''Balaba'' = Balade à Baiona | ''Balaba'' = Balade à Baiona | ||
''Banana'' = Banda Divina | |||
''Banatalite de mon bur-U'' = Branche latérale droite de mon bureau en U | ''Banatalite de mon bur-U'' = Branche latérale droite de mon bureau en U | ||
Ligne 82 : | Ligne 100 : | ||
''Banataluche de mon bur-U'' = Branche latérale gauche de mon bureau en U | ''Banataluche de mon bur-U'' = Branche latérale gauche de mon bureau en U | ||
'' | ''Bapa rita (bapa rita)'' = Bien après que j’ai écrit ça | ||
''Batar'' = Beau moment de partage | ''Batar'' = Beau moment de partage | ||
Ligne 92 : | Ligne 110 : | ||
''Baclé'' = Beau mec musclé | ''Baclé'' = Beau mec musclé | ||
''Bébio | ''Bébio'' = Bébé noix de coco | ||
(Synchronicité) ''Béco-gor-patou-rage'' = Brute-de-décoffrage-comprenne-qui-pourra-et-pour-ma-gouverne | |||
''BestAmaXab (BAX) = Besta Ama-Xabi (Fête Ama-Xabi) | ''BestAmaXab (BAX) = Besta Ama-Xabi (Fête Ama-Xabi) | ||
Ligne 113 : | Ligne 133 : | ||
''Boite-mel'' = Bonne nuit de sommeil | ''Boite-mel'' = Bonne nuit de sommeil | ||
''Bolsom'' = Bordel sans nom | |||
''Boqu'' = Blog écologique | ''Boqu'' = Blog écologique | ||
''Boté'' = Bout de prénom | |||
''Boubou...'' = Bravo pour... | ''Boubou...'' = Bravo pour... | ||
''Boudu-sa-race'' = Basque citoyen du monde qui aime sa France (Mais d’où ça sort ??... les quatre derniers mots... je laisse, pour... l’incongruité !) | ''Boudu-sa-race'' = Basque citoyen du monde qui aime sa France (Mais d’où ça sort ???... les quatre derniers mots... je laisse, pour... l’incongruité !) | ||
''Boulga'' = Bouteille de gaz | ''Boulga'' = Bouteille de gaz | ||
''Boulolilibou'' = Brouillon-livret/livret-brouillon | |||
''Bovin'' = Bonté divine | ''Bovin'' = Bonté divine | ||
Ligne 132 : | Ligne 158 : | ||
''Ca conne coco'' = C'est de la confiture donnée aux cochons | ''Ca conne coco'' = C'est de la confiture donnée aux cochons | ||
''Ça ti pa culé'' = Ça n’était vraiment pas calculé | ''Ça ti pa culé'' = Ça n’était vraiment pas calculé | ||
Ligne 145 : | Ligne 169 : | ||
''Cacon'' = Cadeau à la con | ''Cacon'' = Cadeau à la con | ||
''Calu paqu calu'' =Ce n’est Alice au pays des merveilles que dans Alice au pays des merveilles | ''Calu paqu calu'' = Ce n’est Alice au pays des merveilles que dans Alice au pays des merveilles | ||
''Can-tu-les-as-mes-3&4-salos'' = C’est maintenant que les Scénarios Miracles 3 et 4 se réalisent, je crois | |||
''Capir fou olaf'' = C’est la première fois qu’on me la fait | |||
''Capote'' = Carte postale | ''Capote'' = Carte postale | ||
Ligne 176 : | Ligne 204 : | ||
''Chiche'' = Chiffre fétiche | ''Chiche'' = Chiffre fétiche | ||
''Chier-durs'' = Chiffres et Lettres de l’Univers | |||
''Chira'' = Chiffre plutôt sympa | ''Chira'' = Chiffre plutôt sympa | ||
Ligne 187 : | Ligne 217 : | ||
''Cibidi'' = C’est Bibi qui dit | ''Cibidi'' = C’est Bibi qui dit | ||
''Ciqu catali'' = C’est moi qui capitalise | ''Cil'' = Clin d’œil | ||
''Ciqu catali (sex ama/assi)'' = C’est moi qui capitalise (et poindexclamationnise/grassise) | |||
''Clair'' = Cela va sans dire | ''Clair'' = Cela va sans dire | ||
''Clé'' = Copine de l’époque | ''Clé'' = Copine de l’époque | ||
''Coi tulapa'' = Comme si tu ne le savais pas | |||
''Com jaco'' = Comme je (te) l’ai (déjà) raconté/Comme je le raconte | ''Com jaco'' = Comme je (te) l’ai (déjà) raconté/Comme je le raconte | ||
Ligne 201 : | Ligne 235 : | ||
''Com joujou'' = Comme je le dis toujours | ''Com joujou'' = Comme je le dis toujours | ||
''Com ulis'' : Comme tu le dis | |||
''Con'' = Commentaire | |||
''Con-oupa'' = Contenu de Modoupa | ''Con-oupa'' = Contenu de Modoupa | ||
Ligne 211 : | Ligne 247 : | ||
''Conne'' = Confinement (féminin en modoupaïen) | ''Conne'' = Confinement (féminin en modoupaïen) | ||
''Coniak'' = Complètement niak | ''Coniak'' = Complètement niak (forme verbisée : ''coniaker'') | ||
''Cooler'' = Copier-coller | ''Cooler'' = Copier-coller | ||
Ligne 220 : | Ligne 256 : | ||
''Cor sar'' = Comme par hasard | ''Cor sar'' = Comme par hasard | ||
''Corbos'' = Courses au bio | |||
''Corrida'' = Consorofrérie modoupaïenne | ''Corrida'' = Consorofrérie modoupaïenne | ||
'' | ''Cot cot'' = Comme je te le raconte... | ||
''Cotojo'' = Comme toujours | ''Cotojo'' = Comme toujours | ||
''Couillon'' = Cul-brouillon | |||
''Coucou pépé'' = C’est fou ce phénomène | |||
''Coular'' = Côté Obscur de la Force | |||
''Couli'' = C’est pour la rime | |||
''Couscous'' = Comme tu sais | ''Couscous'' = Comme tu sais | ||
Ligne 233 : | Ligne 279 : | ||
''Cracra'' = C’est marrant | ''Cracra'' = C’est marrant | ||
''Crucu'' = Cri du cœur | ''Crucu'' = Cri du cœur (forme verbale : ''crucuer'') | ||
''Cri-male'' = Corrections grammaticales | ''Cri-male'' = Corrections grammaticales | ||
Ligne 244 : | Ligne 290 : | ||
''Cubites'' = Courses au bio | ''Cubites'' = Courses au bio | ||
''Cucu pu doa'' = C’est beaucoup d’études tout ça | |||
''Cudupac'' = Clou du spectacle | ''Cudupac'' = Clou du spectacle | ||
Ligne 261 : | Ligne 309 : | ||
'''[ D ]''' | '''[ D ]''' | ||
''DDD'' = Dingue, dingue, dingue ''ou'' Date de décès (ça, non, ça n'est pas dingue, mais, la pauvre, elle n'est pas aidée – ni avec son « dé » ni avec son « dè » je n'arrivais à lui trouver un modou suffisamment ''fun'', et à cause de ces accents, je ne lui trouvais pas de forme féminine satisfaisante...) | |||
''Dada papa loulou'' = Dans l’ordre alphabétique-pas-de-jaloux-louse | ''Dada papa loulou'' = Dans l’ordre alphabétique-pas-de-jaloux-louse | ||
Ligne 268 : | Ligne 318 : | ||
''Dadane'' = Date d’anniversaire | ''Dadane'' = Date d’anniversaire | ||
'' | ''Dala jobonu (dalajobonu)'' = Dans la joie et la bonne humeur | ||
'' | ''Dama pute (dama pute)'' = Dans ma pêche aux infos sur Internet | ||
''Delanne'' = Dame de la panne | ''Delanne'' = Dame de la panne | ||
'' | ''Danqutipasse (danqu ti passe)'' = Dans un quasi ultime repassage | ||
'' | ''Danupag'' = Dans un repassage | ||
''Danu | ''Danu pa pédé'' (danupapédé) = Dans un repassage précédent | ||
''Danu | ''Danu ti passe'' (danutipsasse) = Dans un ultime repassage | ||
''De ouf'' = De retour en France | ''De ouf'' = De retour en France | ||
Ligne 293 : | Ligne 343 : | ||
''Denture'' = Drôle d’aventure | ''Denture'' = Drôle d’aventure | ||
''Dépadadoudage'' = Dépassement de Date de Fin de Modoupa | |||
''Diane'' = Dépliant Jaune | |||
''Difigui'' = De fil en aiguille | ''Difigui'' = De fil en aiguille | ||
''Dimoisèle'' = Deuxième Moitié de Siècle | ''Dimoisèle'' = Deuxième Moitié de Siècle | ||
''Ditulus'' = Discussions de tous les jours | |||
''Divanqulé'' = Dieu-vivant-ou-du-moins-qui-l’a-été | ''Divanqulé'' = Dieu-vivant-ou-du-moins-qui-l’a-été | ||
''Dixit fada vener'' = De ces gens, s’ils n’existaient pas, qu’il faudrait inventer | ''Dixit fada vener'' = De ces gens, s’ils n’existaient pas, qu’il faudrait inventer | ||
''Docho'' = De retour chez moi | |||
''Doudou'' = Dans le/mon/du bouquin | ''Doudou'' = Dans le/mon/du bouquin | ||
Ligne 312 : | Ligne 370 : | ||
''Du ququ'' = Depuis quelques temps | ''Du ququ'' = Depuis quelques temps | ||
'' | ''Ducuyu diquni'' = Depuis ma cure ayurvédique en Inde | ||
''Dure-cata-male'' ou ''Dure-pate-mole'' = Dictature Capitaliste Mondiale | ''Dure-cata-male'' ou ''Dure-pate-mole'' = Dictature Capitaliste Mondiale | ||
Ligne 323 : | Ligne 381 : | ||
''Ecnos'' = Encore une fois | ''Ecnos'' = Encore une fois | ||
'' | ''Elgaga'' = En long, en large et en travers | ||
''Elsa ri'' = Et en plus ça rime | ''Elsa ri'' = Et en plus ça rime | ||
Ligne 329 : | Ligne 387 : | ||
''En famé'' = En fin de matinée | ''En famé'' = En fin de matinée | ||
''En palé'' = Et ça n’a pas loupé | ''En palé'' = Et/Eh bien ça n’a pas loupé | ||
''En tupu code odeur'' = Entendu depuis le coin de mon ordinateur | ''En tupu code odeur'' = Entendu depuis le coin de mon ordinateur | ||
Ligne 336 : | Ligne 394 : | ||
''En tutu'' = En tout état de cause | ''En tutu'' = En tout état de cause | ||
''Endur modlé rata'' = Entends-je sur mon ordi-télé en écrivant ça | |||
''Entète-des-cons'' = Enchaînement complètement dingue de synchronicités | ''Entète-des-cons'' = Enchaînement complètement dingue de synchronicités | ||
''Entre-sots'' = Enfoncement de portes ouvertes | ''Entre-sots'' = Enfoncement de portes ouvertes | ||
''Érecture'' = Énième relecture | |||
''Éri-an-dan'' = Écrivain mendiant (de lecteurs-trices) | ''Éri-an-dan'' = Écrivain mendiant (de lecteurs-trices) | ||
''Ernanie'' = Expression en français | |||
''Esmoupe'' = Expression de modoupaïen (''esmouper'' = créer une expression de modoupaïen) | |||
''Estonie'' = En bas à droite de mon ordinateur | |||
''Étanome'' = Étrange phénomène | ''Étanome'' = Étrange phénomène | ||
''Événar'' = Événement Phare | |||
''Émaje'' = Événément Majeur | |||
''Etna coi...'' = Et ça n'est pas comme si... | |||
'''[ F ]''' | '''[ F ]''' | ||
''Fachotte'' = Fameuse synchronicité | |||
''Fada'' = Faute de frappe | ''Fada'' = Faute de frappe | ||
Ligne 357 : | Ligne 433 : | ||
''Falux'' = Formidable flux | ''Falux'' = Formidable flux | ||
''Fantablée'' = Fantastique tablée | ''Fantablée'' = Fantastique tablée | ||
Ligne 369 : | Ligne 443 : | ||
''Fantafroute'' = Fantastique + fort chouette | ''Fantafroute'' = Fantastique + fort chouette | ||
''Fantalade'' = Fantastique balade | |||
''Fantalière'' = Fantastique lumière | ''Fantalière'' = Fantastique lumière | ||
''Fantanée'' = Fantastique journée | |||
''Fantapage'' = Fantastique paysage | ''Fantapage'' = Fantastique paysage | ||
''Fantaprop'' = Fantastique proposition | ''Fantaprop'' = Fantastique proposition | ||
''Fantavion'' = Fantastique vision | |||
''Farid'' = Face à la résidence | ''Farid'' = Face à la résidence | ||
Ligne 385 : | Ligne 465 : | ||
''Faxcam'' = Fameux enchaînement | ''Faxcam'' = Fameux enchaînement | ||
''Faxon'' = Fameux personnage | |||
''Fifo'' = France Info | |||
''Figoqu...'' ou ''Foqu...'' = Figure-toi que... | |||
''Fioncrace'' = Fonction rechercher/remplacer | ''Fioncrace'' = Fonction rechercher/remplacer | ||
''Fiord'' = Fichier Word | |||
''Fiste-la'' = Fataliste à l’orientale | ''Fiste-la'' = Fataliste à l’orientale | ||
''Fiste-ma-nonne'' = Frémissement de mes antennes à synchronicité | |||
''Fou-a-sa'' = Fameux petit coup du hasard | ''Fou-a-sa'' = Fameux petit coup du hasard | ||
''Foqu... '' ou '' Figoqu...'' = Figure-toi que... | ''Foqu...'' ou ''Figoqu...'' = Figure-toi que... | ||
''For-beau-dave'' = Formidable cadeau de la vie | ''For-beau-dave'' = Formidable cadeau de la vie | ||
''Fouarteler'' = | ''Fouarteler'' = Fouetter en écartelant | ||
''Frouponne'' = | ''Frapocap'' : Frôlage d’apocalypse | ||
''Frite-rondes'' = Forces qui me la mettent bien profond | |||
''Frouponne'' = Fort chouette personne | |||
''Froute'' = Fort chouette | ''Froute'' = Fort chouette | ||
''Fox'' = Fin Mot express | ''Fox'' = Fin Mot express | ||
Ligne 420 : | Ligne 512 : | ||
''Gadir'' = Grand Soir | ''Gadir'' = Grand Soir | ||
''Gadou'' = Grand Honneur | |||
''Gadoue'' = Grande Histoire d’Amour | ''Gadoue'' = Grande Histoire d’Amour | ||
Ligne 425 : | Ligne 519 : | ||
''Gagaditutu-tue'' = Grand-Grande Visiteur-teuse | ''Gagaditutu-tue'' = Grand-Grande Visiteur-teuse | ||
'' | ''Gaga-du-Roi'' ou ''G3-froi'' = Grand Gagnant de la Guerre froide | ||
''Galougas'' = Gauloises ou Gitanes | |||
''Gamalabanawa'' = Grand Malabar Ninja Nwar | ''Gamalabanawa'' = Grand Malabar Ninja Nwar | ||
''Gamin'' = Grand Matin | ''Gamin'' = Grand Matin | ||
''Gamine'' = Grande Machine | |||
''Gamme-ronde'' = Grande Commotion de l’Histoire du Monde | ''Gamme-ronde'' = Grande Commotion de l’Histoire du Monde | ||
Ligne 446 : | Ligne 544 : | ||
''Garan'' = Grand Tournant | ''Garan'' = Grand Tournant | ||
''Garonne'' = Grande Conversation | |||
''Garsonne'' = Grande Résolution | ''Garsonne'' = Grande Résolution | ||
''Gasconité'' = Géniale synchronicité | |||
''Gase'' = ''Grandiose Date'' | |||
''Gato'' = Grand Retour | ''Gato'' = Grand Retour | ||
Ligne 456 : | Ligne 560 : | ||
''Gilo'' = Gentil mots | ''Gilo'' = Gentil mots | ||
''Gilou'' = Grand Épilogue | |||
''Girophar'' = Gardien de l’orthographe et de la grammaire | ''Girophar'' = Gardien de l’orthographe et de la grammaire | ||
Ligne 489 : | Ligne 595 : | ||
''Gragrawek'' = Grand Grawek | ''Gragrawek'' = Grand Grawek | ||
'' | ''Gagamoufrais'' ou ''Gaga-mou-frais'' = Grand Glossaire modoupaïen-français | ||
''Grajou'' = Grand Jour | ''Grajou'' = Grand Jour | ||
'' | ''Gramessi'' = Grand Messager de Dieu-Dieuse | ||
''Gramessie'' = Grande Messagère de Dieu-Dieuse | |||
''Gramomoravi'' = Grand Moment de Bonheur de ma/ta/sa Vie | ''Gramomoravi'' = Grand Moment de Bonheur de ma/ta/sa Vie | ||
''Gran-bol'' = Grand bordel | |||
''Granévé'' = Grand Événement | ''Granévé'' = Grand Événement | ||
''Graniare'' = | ''Graniar'' = Grand Bénéficiaire | ||
''Graniare'' = Grande Bénéficiaire | |||
''Gratte'' = Grande Rencontre | |||
''Grave'' = Grand Œuvre | ''Grave'' = Grand Œuvre | ||
Ligne 506 : | Ligne 620 : | ||
''Granit'' = Grand Esprit | ''Granit'' = Grand Esprit | ||
''Granmère'' = Grande Première | |||
''Granmon'' = Grand Moment | ''Granmon'' = Grand Moment | ||
Ligne 515 : | Ligne 631 : | ||
''Grapil'' = Grand Péril | ''Grapil'' = Grand Péril | ||
'' | ''Grasir'' = Grand plaisir | ||
''Grapocu'' = Grand Espoir déçu | ''Grapocu'' = Grand Espoir déçu | ||
Ligne 525 : | Ligne 641 : | ||
''Grassist'' = Grand Saisissement | ''Grassist'' = Grand Saisissement | ||
'' | ''Gralion-lapin-loutre-coucou-fada'' = Grand Saisissement en lien avec la prévision, la perception ou l’annonce d’une catastrophe à la lecture ou à l’écoute d’une information dans les médias | ||
''Graté'' = Grand intérêt | ''Graté'' = Grand intérêt | ||
Ligne 550 : | Ligne 666 : | ||
''Gribouille'' = Grande (et si Belle ! oui ! oui !) Histoire Familiale | ''Gribouille'' = Grande (et si Belle ! oui ! oui !) Histoire Familiale | ||
''Grise-ronde-lune'' = Grande Caisse de Résonnance de l’Univers | |||
''Grison'' = Grand Frisson | |||
''Grive'' = Grande rivale | ''Grive'' = Grande rivale | ||
''Groca-dou'' = Groupe Cimade Gwadloup | |||
''Grocroco'' = Gros Accrochage | ''Grocroco'' = Gros Accrochage | ||
''Groi'' = Grand Noir | |||
''Grolle'' = Grosse coquille | ''Grolle'' = Grosse coquille | ||
Ligne 565 : | Ligne 689 : | ||
''Gruche'' = Grande Autruche | ''Gruche'' = Grande Autruche | ||
''Grue'' = Grande Figure | ''Grue'' = Grande Figure ''ou'' Grande Suite | ||
Ligne 576 : | Ligne 699 : | ||
''Haute-fée'' = Hautboïste préférée | ''Haute-fée'' = Hautboïste préférée | ||
''Hire-a-chronne | ''Hirachotte'' ou ''Hire-a-chronne'' = Histoire Sans Synchronicité | ||
''Hirelle'' = Histoire drôle | ''Hirelle'' = Histoire drôle | ||
Ligne 582 : | Ligne 705 : | ||
''Hoac'' = Homme beau et musclé | ''Hoac'' = Homme beau et musclé | ||
'' | ''Homotte'' = Histoire de moto | ||
''Homar'' = Horreur, malheur | ''Homar'' = Horreur, malheur | ||
Ligne 588 : | Ligne 711 : | ||
''Homox'' = Histoire d’amoureux | ''Homox'' = Histoire d’amoureux | ||
''Hurlu- | ''Hôrée'' = Hôtel Fleur d'Épée | ||
''Hurlu-lu(e)'' = Heureux (heureuse) élu (élue) | |||
''Hurlucu- | ''Hurlucu-cu(e)'' = Heureux (heureuse) élu (élue) de mon cœur | ||
Ligne 596 : | Ligne 721 : | ||
''I pète ton bo'' = Il est complètement dingo ton Xabio | ''I pète ton bo'' = Il est complètement dingo ton Xabio | ||
''Ia le ju'' = Il y a quelques jours | |||
''Ia qa pa'' = Il ne manquerait plus que ça | ''Ia qa pa'' = Il ne manquerait plus que ça | ||
Ligne 601 : | Ligne 728 : | ||
''Ia que moi'' = Il y a quelques mois | ''Ia que moi'' = Il y a quelques mois | ||
''Ia | ''Ia tata o rare'' = Il ne faut vraiment avoir que ça à faire | ||
'Iabloté'' = Incroyable synchronicité | ''Iabloté'' = Incroyable synchronicité | ||
''Ialla-la-ialla'' = Iabloté dans la iabloté de la iabloté de la iabloté | ''Ialla-la-ialla'' = Iabloté dans la iabloté de la iabloté de la iabloté | ||
Ligne 612 : | Ligne 739 : | ||
''Idétestevie'' = Indécrottable cartésien de service | ''Idétestevie'' = Indécrottable cartésien de service | ||
''Iéti tu jouis'' = Il était temps que je le modoupaïnaise | |||
''Ila tou chié'' = Il y aurait tout un chapitre à écrire | |||
''Ile qannée'' = Il y a quelques années | ''Ile qannée'' = Il y a quelques années | ||
''Inétan-sémors'' = Inquiétants phénomènes et événements en tout genre | |||
''Ipacool (qipu)'' = Imparfait du conditionnel (qui n’en est pas un) | ''Ipacool (qipu)'' = Imparfait du conditionnel (qui n’en est pas un) | ||
''Iyabon'' = Incroyable phénomène | |||
Ligne 624 : | Ligne 758 : | ||
''J5 ''ou'' jiq (par extension : je gicle ! [valable pour les deux sexes])'' = J’ado(x5)re ! (J’adooooore !) | ''J5 ''ou'' jiq (par extension : je gicle ! [valable pour les deux sexes])'' = J’ado(x5)re ! (J’adooooore !) | ||
''J’ai ma faffe'' = J’avais même pas fait gaffe | |||
''Jacori'' = Je te raconterai | ''Jacori'' = Je te raconterai | ||
Ligne 631 : | Ligne 767 : | ||
''(Synchro) Jalou-rameur-sot'' = (Synchronicité) Je-prends-allemand-pour-être-dans-la-même-classe-que-mes-deux-meilleurs-potes | ''(Synchro) Jalou-rameur-sot'' = (Synchronicité) Je-prends-allemand-pour-être-dans-la-même-classe-que-mes-deux-meilleurs-potes | ||
''Japa | ''Jaminerie'' = ''Jamais-terminerie | ||
''Japa japu jepu'' = Je ne sais pas, je ne sais plus, je suis perdu | |||
''Japapu'' = Japa, japu, jepu | ''Japapu'' = Japa, japu, jepu | ||
Ligne 640 : | Ligne 778 : | ||
''Japuto...'' = Je ne sais plus trop... | ''Japuto...'' = Je ne sais plus trop... | ||
''Java ça va'' = J’avais écrit ça avant | |||
''Jéjus va !'' = Je me réjouis d’avance ! | ''Jéjus va !'' = Je me réjouis d’avance ! | ||
''Jélica'' = Je le réalise | ''Jélica'' = Je (le) réalise en écrivant cela | ||
''Je xi'' (« je chi ») = Je veux dire | ''Je xi'' (« je chi ») = Je veux dire | ||
Ligne 649 : | Ligne 789 : | ||
''Jigo mité'' = Je rigole à moitié | ''Jigo mité'' = Je rigole à moitié | ||
''Jimi | ''Jimi'' = Je me dis | ||
''Jmidi'' = Je me suis dit | ''Jmidi'' = Je me suis dit | ||
Ligne 656 : | Ligne 796 : | ||
''Jiva'' = Je ne m’en souviens pas | ''Jiva'' = Je ne m’en souviens pas | ||
''Joni'' ou ''Juda'' = Jour de naissance | |||
''Jottise'' = Jolie petite histoire | ''Jottise'' = Jolie petite histoire | ||
Ligne 666 : | Ligne 808 : | ||
''Joyité'' = Jolie synchronicité | ''Joyité'' = Jolie synchronicité | ||
''Juda'' ou ''Joni'' = Jour de naissance | |||
''Judas-Dixit-Jule'' = Jour de mon Pas-Appel du Dix-Huit Juillet | ''Judas-Dixit-Jule'' = Jour de mon Pas-Appel du Dix-Huit Juillet | ||
Ligne 681 : | Ligne 825 : | ||
'''[ L ]''' | '''[ L ]''' | ||
''La Diva'' = La Divine Matrice | |||
''La prof qunu ose'' = La prochaine fois que nous nous verrons | ''La prof qunu ose'' = La prochaine fois que nous nous verrons | ||
Ligne 689 : | Ligne 835 : | ||
''Lajampa'' = Laïus du jour à mes proches et amis-mies | ''Lajampa'' = Laïus du jour à mes proches et amis-mies | ||
''Lalu-sur-totem'' = Le/La Plus Truc-Truque De Tous les Temps | |||
''Le bato'' = Le plus beau de tous | ''Le bato'' = Le plus beau de tous | ||
Ligne 699 : | Ligne 847 : | ||
''Le tipa'' = Le temps n’existe pas | ''Le tipa'' = Le temps n’existe pas | ||
''Lexita'' = L’espace n’existe pas | ''Lexita'' = L’espace n’existe pas | ||
Ligne 709 : | Ligne 855 : | ||
''Lomo'' = Le compte est bon | ''Lomo'' = Le compte est bon | ||
''Louve-qui-croque-coconne'' = Locution adverbiale qui s’accorde, contre toute logique, avec l’objet pas concerné | |||
''Luile'' = Eux au sens de « Lui et Elle » | ''Luile'' = Eux au sens de « Lui et Elle » | ||
Ligne 729 : | Ligne 877 : | ||
''M-69-Puissance-3-Cha-Con'' = Mémoires du 69 en 69 chapitres conclues, dans le 69003, sur son 30/09/69+51 | ''M-69-Puissance-3-Cha-Con'' = Mémoires du 69 en 69 chapitres conclues, dans le 69003, sur son 30/09/69+51 | ||
'' | ''Ma-copine'' = Magnifique compliment | ||
'' | ''Ma mama souri lol'' = Mon karma n'est vraiment pas que pourri, loin de là | ||
''Ma- | ''Ma sa mama'' = Mais alors celle-là, ma, ma, ma | ||
''Ma-trique'' = Messagerie électronique | |||
''Mabic'' = Modou grand public | |||
''Madapayenne'' = Même-quand-y-en-a-pas-y-en-a-une (synchronicité) | |||
''Mage-nu'' = Message des copines réunies | ''Mage-nu'' = Message des copines réunies | ||
Ligne 746 : | Ligne 900 : | ||
''Mamadieux'' = Mots d’Amour et d’Adieu | ''Mamadieux'' = Mots d’Amour et d’Adieu | ||
''Maman cascu lidio'' = Mais demander au cas où à l'Accueil si dispo | |||
''Mamelle titi'' = Mais le meilleur était à venir | ''Mamelle titi'' = Mais le meilleur était à venir | ||
Ligne 754 : | Ligne 910 : | ||
''Mangue'' = Méchante Guerre | ''Mangue'' = Méchante Guerre | ||
''Mantra-nin'' = Mic-mac intracrânien | |||
''Manu'' = Manuscrit | ''Manu'' = Manuscrit | ||
''Ma-queu-mobile'' = Magnifique nuit d’amour à la belle étoile | |||
''Maouaza'' = Message ouate-zeu-pape | ''Maouaza'' = Message ouate-zeu-pape | ||
'' | ''Mapiss'' = Méga-puissant | ||
'' | ''Maran-lo'' = Mois d’Avril d’Anthologie | ||
''Mare-à-pitons'' = Maladresses à répétition | ''Mare-à-pitons'' = Maladresses à répétition | ||
''Masoli'' = Mot pas très joli | ''Masoli'' = Mot pas très joli | ||
''Matou'' ou ''Mi tou'' = Mais ça n’est pas tout | |||
''Mazo iri ouvadac santoua'' = Mais allez savoir, si ça se trouve c’est ça, dans ces eaux-là en tout cas | |||
''Mi tou'' ou ''Matou'' = Mais ce n’est pas tout | |||
''Microtte'' = Mini synchronicité | |||
''Miaou'' = Merci beaucoup | ''Miaou'' = Merci beaucoup | ||
Ligne 779 : | Ligne 947 : | ||
''Micron'' = Micro-ondes | ''Micron'' = Micro-ondes | ||
'' | ''Mie'' = Maladie | ||
'' | ''Miel-é-fraise'' = ''Mille ans de littérature française'' | ||
''Mielleux'' = Magnifique et merveilleux | ''Mielleux'' = Magnifique et merveilleux | ||
''Mie-lune'' = Merveilleuse personne | ''Mie-lune'' = Merveilleuse personne | ||
''Mimouch'' = Merci moteur de recherche | |||
''Minet'' = Merci Internet | |||
''Minime'' = Modou intime | |||
''Minireiso'' = Ministère de la Réhabilitation et de l’intégration sociale (modoupaïen... rwandais ?) | ''Minireiso'' = Ministère de la Réhabilitation et de l’intégration sociale (modoupaïen... rwandais ?) | ||
Ligne 793 : | Ligne 967 : | ||
''Miss-diane'' = Mois et année de naissance | ''Miss-diane'' = Mois et année de naissance | ||
''Miss- | ''Miss-Jottisse'' = Missive et autre jolie petite histoire | ||
''Miss-ragas'' = Missions Rwanda et Afghanistan | |||
''Miss-nana'' = Mission humanitaire | ''Miss-nana'' = Mission humanitaire | ||
Ligne 799 : | Ligne 975 : | ||
''Miss tata sa ume'' = Mais c’est comme ça et pas autrement | ''Miss tata sa ume'' = Mais c’est comme ça et pas autrement | ||
'' | ''Missire'' = Miracle Subsidiaire | ||
''Mobilique'' = Modou bisyllabique | |||
''Modou'' = Mot de modoupaïen | ''Modou'' = Mot de modoupaïen | ||
Ligne 807 : | Ligne 985 : | ||
''Modoupa'' = ''Mon Dieu, mon Bouddha et Patata'' | ''Modoupa'' = ''Mon Dieu, mon Bouddha et Patata'' | ||
'' | ''Modouba'' = Modoupaïen basque | ||
''Moite pine !!!'' = | ''Modouïser'' ou ''modoupaïaniser'' = Créer le mot en modoupaïen | ||
''Mofi'' = Mot de français | |||
''Mogol'' = Mot pas rigolo | |||
::Dans le texte (« Eh bé ce cul... », davage 25) : « Triche ! Faut qu' j' réhabilit' la règl' qui autoriz' la pioch' dans moins des trois quarts des mots (sans « pas » ça ne fait que deux sur trois) quand c'est (vraiment très) rigolo. » | |||
''Moine-conar'' = Moins chouette commentaire | |||
''Moite pine !!!'' = Mongol/gole/gols/goles !!! Vioute !!! Je pine* !!! (*Voir « piner ») | |||
''Mojito'' = Monsieur Je-sais-tout | ''Mojito'' = Monsieur Je-sais-tout | ||
'' | ''Molbique'' = Modou monosyllabique | ||
''Mole-pine-en-boa'' = Mémorable campagne promotionnelle de Mon Dieu, mon Bouddha et Patata | ''Mole-pine-en-boa'' = Mémorable campagne promotionnelle de Mon Dieu, mon Bouddha et Patata | ||
''Mome-a-cécile'' = Mouvement de la société civile | ''Mome-a-cécile'' = Mouvement de la société civile | ||
''Mome-Pissar'' = Monument le plus Puissant de la Terre | |||
''Momou'' = Mot du gosse mou | ''Momou'' = Mot du gosse mou | ||
''Mon-balisme, mon-balesque'' : De « Mon Bal » : Le Bien. Le Mal. Le Bal. Le Mien. Mon Bal | |||
''Moncontula'' = Moment Congratulation | |||
''Mondo païen'' = Monde modoupaïen | ''Mondo païen'' = Monde modoupaïen | ||
''Mongol | ''Mongol, mongole, mongols, mongoles'' = Mais non, je rigole (s’accorde, non avec le/la/les mongol/gole/gols/goles, mais avec l’interlocuteur-trice concerné-né-née-nées) | ||
''Mongol mité'' = Mais non, je rigole (à moitié) | ''Mongol mité (''ou ''mongols mités, mongole mitée, mongoles mitées)'' = Mais non, je rigole (à moitié) | ||
''Monique'' ou ''Molbique'' = Modou monosyllabique | |||
''Monocoque-alu'' = Mon homme conquis de haute lutte | ''Monocoque-alu'' = Mon homme conquis de haute lutte | ||
'' | ''Mopirs'' = Mots de désespoir | ||
''Morabnodem (baduf)'' = Mon regard est tombé sur ce nombre de mots/ces statistiques (en bas du fichier) | ''Morabnodem (baduf)'' = Mon regard est tombé sur ce nombre de mots/ces statistiques (en bas du fichier) | ||
''Mors'' = Mots horribles | |||
''Moru'' = Mot cru | ''Moru'' = Mot cru | ||
'' | ''Motars'' = Mots d’amour | ||
''Motérés'' = Mots préférés | |||
''Motinté'' = Mot inventé | |||
''Mou-anal" = Modoupaïen catalan | |||
''Mouche'' = Modoupaïenne en cheffe | ''Mouche'' = Modoupaïenne en cheffe | ||
''Mouchinet'' = Moteur de recherche d’Internet | |||
''Mouchineter'' = Rechercher sur Internet (exemple de verbisation d’un modou) | |||
''Moupaf'' = Modoupaïen en chef | ''Moupaf'' = Modoupaïen en chef | ||
''Moupala" = Modoupaïen anglais | |||
''Mousse'' = Montée en Puissance | |||
''Moussetique'' = Montée en Puissance Synchronicitique | |||
''Moxaras'' = Mots d’exaspération | |||
''Muta-pine-de-poq'' = Malheureusement-pas-petite-copine-de-l’époque | |||
Ligne 846 : | Ligne 1 064 : | ||
''Néphar'' = Numéro de téléphone portable | ''Néphar'' = Numéro de téléphone portable | ||
''Ni | ''Ni moi ni manu'' = Ni entièrement bon ni entièrement mauvais (''ni-moi-ni-manu'' = exemple d’esmoupe substantivisée) | ||
''Niak'' = Nimportnawak | ''Niak'' = Nimportnawak (forme verbisée : ''niaker'') | ||
''Niape mon cul'' = Ne fait pas partie de mon vocabulaire | ''Niape mon cul'' = Ne fait pas partie de mon vocabulaire | ||
''Nico | ''Nico pète manno'' = Ni complètement blanc ni complètement noir (''nico-pète-manno'' = exemple d’esmoupe substantivisée) | ||
''No-lit'' = Numéro de ''Politis'' | ''No-lit'' = Numéro de ''Politis'' | ||
Ligne 862 : | Ligne 1 080 : | ||
''Nobapa-ponoto'' = Nobapa-prononciation (dans laquelle la prononciation d’un mot est précisée) | ''Nobapa-ponoto'' = Nobapa-prononciation (dans laquelle la prononciation d’un mot est précisée) | ||
''Nochiée'' = Note de( | ''Nochiée'' = Note de synchronicité (''nochier'' = noter une synchronicité) | ||
''Nona'' = Number One Fan | ''Nona'' = Number One Fan | ||
''Nonne-soné-matine'' = Non-nobapaïsation de définitions en violation de la réglementation (modoupaïenne) | |||
''Nopa'' = Nombre plutôt sympa | ''Nopa'' = Nombre plutôt sympa | ||
Ligne 872 : | Ligne 1 092 : | ||
''Nudanlac'' = Numéro de la nobapa quand je l’ai créée | ''Nudanlac'' = Numéro de la nobapa quand je l’ai créée | ||
''Nuri-pala-nucu-dura'' = Numéro pris par la note de bas de page dans un repassage | ''Nuri-pala-nucu-dura (''ou ''nuripala...)'' = Numéro pris par la note de bas de page dans un repassage | ||
''Nuri-pala-nuculi-dura'' = Numéro pris par la note de bas de page dans un ultime repassage | |||
Ligne 881 : | Ligne 1 103 : | ||
''Opla léon/e'' (selon que l’interlocuteur-trice est un teur ou une trice) = On en parlera au téléphone | ''Opla léon/e'' (selon que l’interlocuteur-trice est un teur ou une trice) = On en parlera au téléphone | ||
''Oraje- | ''Oraje-fue'' = Opération ajout d’huile sur le feu | ||
''Oscor'' = On se comprend | |||
''Ouate-zeu-pape'' = WhatsApp | |||
''Ouiritoi'' = Oui-sourire-étoiles-dans-les-yeux | ''Ouiritoi'' = Oui-sourire-étoiles-dans-les-yeux | ||
Ligne 888 : | Ligne 1 114 : | ||
'''[ P ]''' | '''[ P ]''' | ||
''Pa conne, pa con'' = Pendant le confinement | ''Pa conne, pa con'' = Pendant le confinement (exemple de louve-qui-croque-coconne) | ||
''Pa le gro'' = Pas mal dans le genre non plus | ''Pa le gro'' = Pas mal dans le genre non plus | ||
Ligne 897 : | Ligne 1 123 : | ||
''Pacon '' = Passage à la con (de Modoupa) | ''Pacon '' = Passage à la con (de Modoupa) | ||
''Pacon-chique-pale'' = Pas-contech-bikoz-que-sétépalebonjour | |||
''Padida-patida'' ou ''Pion-de-tati'' = Passage de Mon Dieu, mon Bouddha et Patata avec toi dedans | ''Padida-patida'' ou ''Pion-de-tati'' = Passage de Mon Dieu, mon Bouddha et Patata avec toi dedans | ||
''Palacamana-pododococo- | ''Palacamana-pododococo-ratanas'' = Parents-avec-leurs-gamins-sur-la-plage-inconscients-car-mer-déchaînée-et-les-laissant-s’approcher-du-bord-ou-tout-à-fait-conscients-au-contraire-et-espérant-s’en-débarrasser | ||
''Paie-ma-poice'' = Passage de Mon Dieu, mon Bouddha et Patata de circonstance | ''Paie-ma-poice'' = Passage de Mon Dieu, mon Bouddha et Patata de circonstance | ||
Ligne 908 : | Ligne 1 136 : | ||
''Pamoncul'' = Plaque d’immatriculation | ''Pamoncul'' = Plaque d’immatriculation | ||
'' | ''Panatatalamaga'' = Plus grande manifestation mondiale jamais organisée | ||
''Pan cuyu diqu (pancuyudiqu)'' = Pendant ma cure ayurvédique | |||
''Pandas'' = Plus Grands-Grandes Amis-mies | ''Pandas'' = Plus Grands-Grandes Amis-mies | ||
Ligne 927 : | Ligne 1 157 : | ||
''Parca'' = Papier-cadeau | ''Parca'' = Papier-cadeau | ||
''Patépo !'' = Pas mal, le téléphone (ce qu’il écrit à notre place des fois) ! | |||
''Paxikite'' = Page Xabiwiki | |||
''Pull'' = Pass (sanitaire)-mes-couilles | ''Pull'' = Pass (sanitaire)-mes-couilles | ||
Ligne 934 : | Ligne 1 168 : | ||
''Pédé'' = Pas intérêt de déconner | ''Pédé'' = Pas intérêt de déconner | ||
'' | ''Pé de manu (pédemanu)'' = Pendant l’écriture de mon manuscrit | ||
''Pelur pulir'' = Pour le meilleur et pour le pire | ''Pelur pulir'' = Pour le meilleur et pour le pire | ||
Ligne 954 : | Ligne 1 188 : | ||
''Pigne'' = Pudique et digne | ''Pigne'' = Pudique et digne | ||
'' | ''Piment-croté'' = Petit élément de synchronicité | ||
''Pinar'' = Prince des renards | |||
''Pine-fafe'' = Présidente des fachos-chottes de France | ''Pine-fafe'' = Présidente des fachos-chottes de France | ||
''Pine-le-moino'' = Pleine lune moins un jour | ''Pine-le-moino'' = Pleine lune moins un jour | ||
''Pine-ma-ride'' = Parking en face de ma résidence | |||
''Pipapou'' = Petit bout par petit bout | |||
''Pipi'' = Petit chapitre | ''Pipi'' = Petit chapitre | ||
''Pipi-en-pot'' = Petit-pas-Xabi-en-fonte-porte-clé | ''Pipi-en-pot'' = Petit-pas-Xabi-en-fonte-porte-clé | ||
''Pire-latte-de-peste'' = Petite histoire dans la petite histoire de la petite histoire | |||
''Piton'' = Point d’exclamation | |||
''Piwek'' = Petit week-end | ''Piwek'' = Petit week-end | ||
Ligne 970 : | Ligne 1 214 : | ||
''Pochimis-mies'' = Proches et amis-mies | ''Pochimis-mies'' = Proches et amis-mies | ||
''Poco bité'' = Point encore xabiwikité | ''Poco bité – maman cascu lidio'' = Point encore xabiwikité – mais demander au cas où à l’Accueil si dispo | ||
''Porc-a-raisin'' = Plage du morceau de corail assassin | ''Porc-a-raisin'' = Plage du morceau de corail assassin | ||
Ligne 982 : | Ligne 1 226 : | ||
''Pucu dépadadoupa, jéciste contan'' = Pour cause de dépadadoupa, je ne peux préciser quand, où et dans quelles circonstances | ''Pucu dépadadoupa, jéciste contan'' = Pour cause de dépadadoupa, je ne peux préciser quand, où et dans quelles circonstances | ||
'' | ''Pupa rita (''ou ''puparita)'' = Peu après que j’ai écrit ça | ||
''Purnulatu'' = Pour de nouvelles aventures | ''Purnulatu'' = Pour de nouvelles aventures | ||
Ligne 996 : | Ligne 1 240 : | ||
'''[ Q ]''' | '''[ Q ]''' | ||
''Qadj ramina'' = Quand j’ai rallumé l’ordinateur | |||
''Qadja'' = Quand je te verrai | ''Qadja'' = Quand je te verrai | ||
''Qadja mina'' = Quand j’ai allumé l’ordinateur | |||
''Qamé popol'' = Quand j’ai allumé mon téléphone portable | |||
''Qanné sarava'' = Quelques années auparavant | |||
''Qardavou'' = Quand je reprends la voiture... | ''Qardavou'' = Quand je reprends la voiture... | ||
Ligne 1 004 : | Ligne 1 256 : | ||
''Qatar é dom '' = Quand j’étais salarié de Terre des Hommes | ''Qatar é dom '' = Quand j’étais salarié de Terre des Hommes | ||
''Qati nara'' = Quand j'ai terminé de taper ça | |||
''Qlito ! '' = Quelle histoire ! | |||
''Qonade'' = Question de l’Au-delà | ''Qonade'' = Question de l’Au-delà | ||
'' | ''Qrade ta chade é le por'' = Quand j’ai regardé le taux de charge de mon téléphone portable | ||
''Qramé popote'' = Quand j’ai rallumé mon téléphone portable | |||
''Qu terne'' = Qui ne tente rien n’a rien | |||
''Qu de vivi'' = Quand je revivrai | |||
''Qudjat'' = Quand j’ai écrit ça | ''Qudjat'' = Quand j’ai écrit ça | ||
''Qudur-tapri-ducu | ''Qudur tapri ducu'' (qudur-tapri-ducu) : forme substantivée) = Qu’au demeurant j’apprécie beaucoup | ||
''Quel mutard, hutard, jutard, sutard, putard, nutard (et quelle hutarde, quels hutards, etc.)'' = Quelques minutes, heures, jours, semaines, mois, années plus tard | ''Quel mutard, hutard, jutard, sutard, putard, nutard (et quelle hutarde, quels hutards, etc.)'' = Quelques minutes, heures, jours, semaines, mois, années plus tard (louve-qui-croque-coconnes, mais toto momo batata.) | ||
''Quel mutôt, hutôt, jutôt, sutôt, putôt, nutôt (et quelle hutôte, quels hutôts, etc.)'' = Quelques minutes, heures, jours, semaines, mois, années plus tôt | ''Quel mutôt, hutôt, jutôt, sutôt, putôt, nutôt (et quelle hutôte, quels hutôts, etc.)'' = Quelques minutes, heures, jours, semaines, mois, années plus tôt | ||
'' | ''Quenèle'' = Question du Siècle | ||
''Questa'' = Quelques temps plus tard | |||
''Quicroire !'' = Quelle incroyable synchronicité encore ! | ''Quicroire !'' = Quelle incroyable synchronicité encore ! | ||
''Qunuf...'' = Qui nous font... | ''Qunuf...'' = Qui nous font... | ||
''Quputupu castoi rotepa'' = Quelles putes... euh... puces, ces nobapas, à tout le temps se faire... euh... tout le temps sauter | |||
''Quqiva'' = Qui vaut ce qu’il vaut | ''Quqiva'' = Qui vaut ce qu’il vaut | ||
''Ququ | ''Ququ japa'' = Quelques jours auparavant | ||
''Ququ | ''Ququ tapa'' = Quelques temps auparavant | ||
''Qurage'' = Quasi-ultime repassage | ''Qurage'' = Quasi-ultime repassage | ||
'''[ R ]''' | '''[ R ]''' | ||
''Rachaboutoucou'' = Renversant/chamboule-tout/ça-secoue | ''Rachaboutoucou'' = Renversant/chamboule-tout/ça-secoue | ||
''Raconar'' = Racisme ordinaire | |||
''Radin'' = Renard humain | ''Radin'' = Renard humain | ||
Ligne 1 045 : | Ligne 1 312 : | ||
''Rat-de-fion'' = Rapport de fin de mission | ''Rat-de-fion'' = Rapport de fin de mission | ||
''Rebeu-mité'' = Repos bien mérité | ''Rebeu-mité'' = Repos bien mérité | ||
Ligne 1 055 : | Ligne 1 320 : | ||
''Redoupe'' = Règle de modoupaïen | ''Redoupe'' = Règle de modoupaïen | ||
''Réducu'' = Rédaction du présent chef d’œuvre | |||
''Relec-6-è'' = Dernièèèèèère relecture (6 è, mè ce qui ne veut pas dire, ouh que non, que ça n’è que la sixième) | |||
''Relou'' = Retour en Gwadloup | ''Relou'' = Retour en Gwadloup | ||
Ligne 1 061 : | Ligne 1 330 : | ||
''Renau'' = Renard-agneau | ''Renau'' = Renard-agneau | ||
''Rétine'' = Réfection du Monde | |||
''Révace'' = Récit de vacances | ''Révace'' = Récit de vacances | ||
Ligne 1 079 : | Ligne 1 350 : | ||
''Rume-a-tique" = Réchauffement climatique | ''Rume-a-tique" = Réchauffement climatique | ||
''Rustine'' = Retouche post-poinfinalation | |||
Ligne 1 086 : | Ligne 1 359 : | ||
''Salbachi'' = Sur la plage en bas de chez moi | ''Salbachi'' = Sur la plage en bas de chez moi | ||
''Salconi'' = Salon des Synchronicités | |||
''Sale-chiée'' = Sensationnelle synchronicité | ''Sale-chiée'' = Sensationnelle synchronicité | ||
''Salo'' = Spot café-clope | ''Salo'' = Spot café-clope | ||
::Les salos : ''Bacar'' = Banc-calvaire ; ''Trou-le-gol'' = Terrasse-boulangerie-Gozyé-Église ; ''Takakon'' = Terrasse-Koko-Kafé-Marina ; ''Tarage'' = Datcha-terrasse-plage ; ''Tarasse'' = Datcha-terrasse ; ''Trôleuré'' = Terrasse-hôtel-Fleur-d’Épée ; ''Trogra'' = Terrasse-boulangerie-Jarry | ::Les salos : ''Bacar'' = Banc-calvaire ; ''Met-lanorac'' = Murette-devant-le-Panoramic ;''Trou-le-gol'' = Terrasse-boulangerie-Gozyé-Église ; ''Takakon'' = Terrasse-Koko-Kafé-Marina ; ''Tarage'' = Datcha-terrasse-plage ; ''Tarasse'' = Datcha-terrasse ; ''Trôleuré'' = Terrasse-hôtel-Fleur-d’Épée ; ''Trogra'' = Terrasse-boulangerie-Jarry | ||
''Samédantoncu'' = Séance de mantras, méditation, yoga, natation et musculation | ''Samédantoncu'' = Séance de mantras, méditation, yoga, natation et musculation | ||
Ligne 1 100 : | Ligne 1 375 : | ||
''Sara'' = Sacrée averse | ''Sara'' = Sacrée averse | ||
''Sara | ''Sara sara'' = Sans arrêt, sans arrêt, sans arrêt | ||
''Sarage'' = ''Sacrée Page'' | |||
''Satan tue'' = Sauf tressaillement ultime | ''Satan tue'' = Sauf tressaillement ultime | ||
''Saxos'' = Si beaux mots | ''Saxos'' = Si beaux mots | ||
''SC1, SC2, SC3, SC4'' = Scénario Catastrophe 1, 2, 3, 4 | |||
''Sespion'' = Signe de ponctuation | |||
''Si pipette'' = Si je puis me permettre | ''Si pipette'' = Si je puis me permettre | ||
Ligne 1 113 : | Ligne 1 394 : | ||
''Simimi'' = Sentiment d’impuissance | ''Simimi'' = Sentiment d’impuissance | ||
''Sion-Tour-Ama'' = Session À Mon Temple pour Ama | |||
''Sitet'' = Sur Internet | ''Sitet'' = Sur Internet | ||
''Slip'' = Supplice du pneu | ''Slip'' = Supplice du pneu | ||
''SM1, SM2, SM3, SM4'' = Scénario Miracle 1, 2, 3, 4 | |||
''Snifouner'' = Signifier en modoupaïen | |||
''Socédure'' = Synchronicité du jour | ''Socédure'' = Synchronicité du jour | ||
''Solope'' = Scolopendre | ''Solope'' = Scolopendre | ||
''Sorlé'' = Sur mon ordi-télé | |||
''Sornette'' = Saloperie d'ironie du sort | ''Sornette'' = Saloperie d'ironie du sort | ||
''Sotatie'' = Sororité-fratrie | ''Sotatie'' = Sororité-fratrie | ||
''Sourdoutarétéconne'' : Synchronicité pour-qui-douterait-encore-de-la-réalité-des-synchronicités | |||
''Souridile'' = Synchronicité Poussières d’Étoiles | |||
''Sucem morabnodem baduf'' = Sur ce mot mon regard est tombé sur ce nombre de mots/ces statistiques en bas du fichier | ''Sucem morabnodem baduf'' = Sur ce mot mon regard est tombé sur ce nombre de mots/ces statistiques en bas du fichier | ||
''Suminu'' = Sur mon ordinateur | ''Suminu'' = Sur mon ordinateur | ||
''Surchou'' = Super chouette | |||
''Surotine'' ou ''Sotissone'' = Super chouette discussion | |||
''Surpatadag'' = Sur un plateau d’argent | ''Surpatadag'' = Sur un plateau d’argent | ||
Ligne 1 137 : | Ligne 1 434 : | ||
''Syjosa'' = Syndrome du « je sors/on sort pas » | ''Syjosa'' = Syndrome du « je sors/on sort pas » | ||
''Sync-a-la-sync'' = Synchronicité avant la synchronicité | |||
''Sync-sens'' = Synchro-je-la-sens(-venir) | |||
Ligne 1 143 : | Ligne 1 444 : | ||
''T3-steuplé'' = Teu, teu, teu, les esprits mal placés... | ''T3-steuplé'' = Teu, teu, teu, les esprits mal placés... | ||
''Ta-le-miel'' = Totalement démentiel | ''Ta-le-miel'' ou ''Talmiel'' = Totalement démentiel | ||
''Tacora'' = Tu me raconteras | ''Tacora'' = Tu me raconteras | ||
''Talmiel'' ou ''Ta-le-miel'' = Totalement démentiel | |||
''Tamome'' = Très beau moment | ''Tamome'' = Très beau moment | ||
''Tapo'' = T’as pas tort | ''Tapator'' = Tapotage de la présente histoire | ||
''Tapo'' = T’as pas tort | |||
''Ta pisse (''ou ''tapisse)'' = Tant pis je laisse | |||
''Tatée'' = Tasse de thé | ''Tatée'' = Tasse de thé | ||
Ligne 1 164 : | Ligne 1 471 : | ||
''Telpopoponne'' = Très, très, très belle personne | ''Telpopoponne'' = Très, très, très belle personne | ||
''Telpotage é papoton, elta...'' = Telpotapotage, écripausage, telpoxtinction, et il était (telle heure qramé popote) | |||
''Telpotapoter'' = Tapoter sur son téléphone portable | ''Telpotapoter'' = Tapoter sur son téléphone portable | ||
Ligne 1 169 : | Ligne 1 478 : | ||
''Teube-gole'' = Teuf en mode auberge espagnole | ''Teube-gole'' = Teuf en mode auberge espagnole | ||
''Teuteucheumi/e'' = Très, très cher/chère ami/e | ''Teuteucheumi/e'' = Très, très cher/chère ami/e | ||
'' | ''Tiqu'' = Tu sais qui (ou quoi) | ||
'' | ''Tir-qu'' = Titre de rubrique | ||
'' | ''Tob, tobe'' = Trop beau/belle | ||
''Tog | ''Tof, toffe'' = Trop fort/e | ||
''Tog, togue'' = Trop rigolo/te | |||
''Toge-rare'' = Trop rigolote remarque | ''Toge-rare'' = Trop rigolote remarque | ||
''Top la'' = Trop la classe | ''Top la'' = Trop la classe | ||
''Tosti tosta'' = Tout est vrai, tout est faux | |||
''Toto momo batata'' = Tout est possible dans ''Mon Dieu, mon Bouddha et Patata (et ses annexes)'' | |||
''Totof'' = Trop, trop fort | ''Totof'' = Trop, trop fort | ||
''Tou 9 le mastic'' = Toujours par 9 les voyelles dans les maxi-emphases motrices (sur les mots) | ''Tou 9 le mastic'' = Toujours par 9 les voyelles dans les maxi-emphases motrices (sur les mots) | ||
''Toumamamo'' = Toutes les mamans du monde | ''Toumamamo'' = Toutes les mamans du monde | ||
''Tour de voge'' ou ''Trad à gag'' = Toujours pas de voyage à gagner | ''Tour de voge'' ou ''Trad à gag'' = Toujours pas de voyage à gagner | ||
''Touti rix'' = Rien n’existe, tout existe | |||
''Toutitue'' = Toute petite figure | ''Toutitue'' = Toute petite figure | ||
Ligne 1 198 : | Ligne 1 515 : | ||
''Toutou-nu'' = Tout-bien-tout-honneur | ''Toutou-nu'' = Tout-bien-tout-honneur | ||
''Trad à gag'' ou ''Tour de voge'' = Toujours pas de voyage à gagner | |||
''Traitre'' = Trêve de plaisanterie | ''Traitre'' = Trêve de plaisanterie | ||
Ligne 1 203 : | Ligne 1 522 : | ||
''Triponna'' = Triple maisonnée Arans | ''Triponna'' = Triple maisonnée Arans | ||
''Trol | ''Trol, trolle'' = Trop drôle | ||
''Trocon'' = Trop chouette commentaire | ''Trocon'' = Trop chouette commentaire | ||
Ligne 1 244 : | Ligne 1 563 : | ||
''Vaniti'' = Voyage initiatique | ''Vaniti'' = Voyage initiatique | ||
''Vavidobona'' = Va-et-vient dans mon brouillonnage | |||
''Vi joi...'' = Voir Miss-Jottise... | |||
''Viagra'' = Vilaine généralisation | ''Viagra'' = Vilaine généralisation | ||
Ligne 1 256 : | Ligne 1 579 : | ||
''VisAm'' = Visite à Ama | ''VisAm'' = Visite à Ama | ||
''Vis joie...'' = Voir Miss-Jottise... | |||
''Vlan'' = Vers la fin | |||
''Vodou pa'' = Voir Modoupa | ''Vodou pa'' = Voir Modoupa | ||
Ligne 1 272 : | Ligne 1 599 : | ||
''Voimi(e)'' = Voisin(e) et ami (e) | ''Voimi(e)'' = Voisin(e) et ami (e) | ||
''Voilier'' = Voisin de palier | |||
''Voilière'' = Voisine de palier | |||
''Voipa'' = Voisin-zine sympa | ''Voipa'' = Voisin-zine sympa | ||
''Voipapa'' = Voisin-zine pas sympa | ''Voipapa'' = Voisin-zine pas sympa | ||
''Volpa rima si eldy castoi sortamite susleté'' = Voilà, ça n’est pas terminé, mais j’ai tellement de syncs et de chamous en stock que des fois, désormais, je bâtirai mes histoires en plusieurs pelletées. | |||
''Vupoutate'' = Vue époustouflante | ''Vupoutate'' = Vue époustouflante | ||
''Vusum'' = Vue sublime | ''Vusum'' = Vue sublime | ||
''Vyc...'' = Voir Sync... | |||
''Vysir'' = Voyons voir | |||
'''[ X ]''' | |||
''Xabiwikichamousage'' = Xabiwikitage des chamous | |||
'''[ Z ]''' | |||
''Zofor'' = Zéro-effort | |||
'''RÈGLES DE MODOUPAÏEN''' | |||
Distillées, de ci (dans le présent gaga), de là (dans Modoupa), elles feront l’objet, quand Dieu le voudra, ici-bas (en bas du présent gaga), d’un récapitulatif complet. |
Version actuelle datée du 5 juin 2025 à 07:59
- Les esmoupes en plusieurs mots suivies de l’esmoupe en un seul mot entre parenthèses sont la version convenable, suivie de celle employée dans le texte (autocorrection de ce jargon de mon invention).
[ A ]
À niqorer = À ne lire que très en forme
A-papa-gé-le-salami = Appart de Paris enneigé et de l'après-midi et la soirée avec les amis-mies
Ab-fab-conar = Absolument fabuleux commentaire
Aba-saga = Auto-baisage de main
Aba bachi (ababachi) = Au bord de la mer en bas de chez moi
Abayatter = Dire non à l'abaya... à Baba ?... à Yoyo ?... Non ! À « y a » !
Abite-pine-dor-juive-sexie = Abolition de la peine de mort le jour de l'anniversaire de Xavier
A bra (abra) = Au bord de l’eau
Abu cuyu diqu (abucuyudiqu) = Au début de ma cure ayurvédique
A burne (aburne) = Au bord du Rhône
Aca batata (acabatata) = Accoudé à la balustrade de ma terrasse
Acolit = Article de Politis
Adabi coton = Avec ses défauts bien sûr, comme tout le monde
Aditita = Advient ce qui DOIT advenir
Ajapata = Annexe jardin-plage-terrasse d’hôtel
Ala jacta = À l’instant où j’ai écrit ça
Alala ! Dépadadouda ! = Alerte ! Alerte ! Alerte ! Dépassement de Date de Fin de Modoupa !
Alala ! Ipacool ! = Alerte ! Alerte ! Alerte ! Ipacool !
A l’anis = Après l’Afghanistan
Amant-toudou = Appartement du huit d'Ama en face du petit cœur de Modoupa
Ambolie = Abeille Symbole de Vie
Ame-tate = Appartement-bateau
Amité = Amour, Gloire et Beauté
Amorer = Aimer fort
Anal-chat = Assez génial enchaînement
Ane-et-anès = Alignement des planètes
Ane-mort = Année de mort
Anux a bite (doudou) = À l’occasion du xabiwikitage (de mon bouquin)
Apacuyudiqu (apa cuyu diqu) = Après ma cure ayurvédique
Apata = Après que j’ai écrit (tout) ça
Apata-narè-compris = Appart’hôtel de l'avenue Jean Jaurès comme à Paris
Armure-de-xavier = Appartement du cordiste et du fameux deux janvier
Assalor ! = Ah ouais pas mal encore !
Atacon ! = Attention au concon !
Atone = Au téléphone
Atonique = Astre Synchronique
Attilà = Attention, c'est là
Atuleure = Aventure d'entre les aventures
Azar ! = Allez, au trou !
Azar fou = Allez vous faire foutre
Azut ! = Allez, au boulot !
[ B ]
Baba-cool = Beau balcon coloré
Badinerue = Bande inférieure bleue (en bas d'un fichier Word-mes-couilles)
Balaba = Balade à Baiona
Banana = Banda Divina
Banatalite de mon bur-U = Branche latérale droite de mon bureau en U
Banataluche de mon bur-U = Branche latérale gauche de mon bureau en U
Bapa rita (bapa rita) = Bien après que j’ai écrit ça
Batar = Beau moment de partage
Batons = Basques et Bretons
Bec = Beau mec
Baclé = Beau mec musclé
Bébio = Bébé noix de coco
(Synchronicité) Béco-gor-patou-rage = Brute-de-décoffrage-comprenne-qui-pourra-et-pour-ma-gouverne
BestAmaXab (BAX) = Besta Ama-Xabi (Fête Ama-Xabi)
Bidou = Billet dou
Bisû = Bien sûr
Biter = diminutif de Xabiwikiter
Bîtule = Boîte aux lettres
Blam-ma-pute-nora = Bled du Shanti Dam où le médecin m’a piqué pour mettre fin à mes souffrances
Bocu = Bon courage
Bonobo-qitu-pour-des-connes = Bonhomme à la caisse du magasin bio qui veut à tout prix trouver des correspondances
Bonté = Belle synchronicité
Boite-mel = Bonne nuit de sommeil
Bolsom = Bordel sans nom
Boqu = Blog écologique
Boté = Bout de prénom
Boubou... = Bravo pour...
Boudu-sa-race = Basque citoyen du monde qui aime sa France (Mais d’où ça sort ???... les quatre derniers mots... je laisse, pour... l’incongruité !)
Boulga = Bouteille de gaz
Boulolilibou = Brouillon-livret/livret-brouillon
Bovin = Bonté divine
Bourre-trique = Boîte de courrier électronique
Brue-sara = Brume de sable du Sahara
[ C ]
Ca conne coco = C'est de la confiture donnée aux cochons
Ça ti pa culé = Ça n’était vraiment pas calculé
Caba-a-papas ou Chode-loutres = Chiottes de Xabi avec des ailes pour rentrer au pays
Cacati = Conversation sur le palier
Cache ma melle = C’est un cauchemar, je vais me réveiller
Cacon = Cadeau à la con
Calu paqu calu = Ce n’est Alice au pays des merveilles que dans Alice au pays des merveilles
Can-tu-les-as-mes-3&4-salos = C’est maintenant que les Scénarios Miracles 3 et 4 se réalisent, je crois
Capir fou olaf = C’est la première fois qu’on me la fait
Capote = Carte postale
Capote-de-ma-tata = Campagne promotionnelle de Mon Dieu, mon Bouddha et Patata
Cap-sur-goa = Canoë en plastique gonflable
Casi = Cet après-midi
Catacunu-sapocu = Cataclysme survenu dans un pays où j’ai vécu ou séjourné
Cawoup = Cimade Gwadloup
Celleux = Celles et/ou ceux
Cellui = Celle ou celui
Cet isa sexi rut = C’est ce qui s’appelle s’exciter tout seul
ChabAma = Chambre d’Ama
Chabadaka = Chambre du bas de l’Arrantzako Borda
Chafax = Chauffeur de taxi
Chamou = Chapitre de Modoupa
Chaudement = Comme par hasard aussi évidemment
Chiche = Chiffre fétiche
Chier-durs = Chiffres et Lettres de l’Univers
Chira = Chiffre plutôt sympa
Chirapa = Chiffre plutôt pas sympa
Chocotte = Chouette conversation
Chteuneu/e = Cher/chère et tendre (Chteuneus-neues = Chers-chères et tendres)
Cibidi = C’est Bibi qui dit
Cil = Clin d’œil
Ciqu catali (sex ama/assi) = C’est moi qui capitalise (et poindexclamationnise/grassise)
Clair = Cela va sans dire
Clé = Copine de l’époque
Coi tulapa = Comme si tu ne le savais pas
Com jaco = Comme je (te) l’ai (déjà) raconté/Comme je le raconte
Com jadi(s) = Comme je te l’ai déjà dit (maintes fois)
Com jadi mino = Comme je te l’ai déjà dit maintes fois
Com joujou = Comme je le dis toujours
Com ulis : Comme tu le dis
Con = Commentaire
Con-oupa = Contenu de Modoupa
Conarde = Commentaire de l’Au-delà
Concon = Contrôle de concentration ou de connaissance
Conne = Confinement (féminin en modoupaïen)
Coniak = Complètement niak (forme verbisée : coniaker)
Cooler = Copier-coller
Coq = Compagnon de l’époque
Coqu-joui-samor = Compliment que je pourrais me voir adresser et mourir
Cor sar = Comme par hasard
Corbos = Courses au bio
Corrida = Consorofrérie modoupaïenne
Cot cot = Comme je te le raconte...
Cotojo = Comme toujours
Couillon = Cul-brouillon
Coucou pépé = C’est fou ce phénomène
Coular = Côté Obscur de la Force
Couli = C’est pour la rime
Couscous = Comme tu sais
Covil-palazatakas = Chiottes avé des ailes pour aller en Frantza-ta-Euskadi
Cracra = C’est marrant
Crucu = Cri du cœur (forme verbale : crucuer)
Cri-male = Corrections grammaticales
Crique-du-pan = Chronique Modoupaïenne
Cruge = Courriel urgent
Cube = Cul de beau gosse
Cubites = Courses au bio
Cucu pu doa = C’est beaucoup d’études tout ça
Cudupac = Clou du spectacle
Cuicui = Coup de fil
Cul = Courriel
Cunu = Cul non lu
Cunu-je-sonde-un-bout-de-cuir-de-boqu = Chteuneus-neues que j’interroge sur Mon Dieu, mon Bouddha et Patata, qui me répondent à côté et qui me sortent plein d’autres bouquins
Cuyudie = Cure ayurvédique
Cuyudiquni = Cure ayurvédique en Inde
[ D ]
DDD = Dingue, dingue, dingue ou Date de décès (ça, non, ça n'est pas dingue, mais, la pauvre, elle n'est pas aidée – ni avec son « dé » ni avec son « dè » je n'arrivais à lui trouver un modou suffisamment fun, et à cause de ces accents, je ne lui trouvais pas de forme féminine satisfaisante...)
Dada papa loulou = Dans l’ordre alphabétique-pas-de-jaloux-louse
Dada papa tati loulou = Dans l’ordre pas-alphabétique-tant-pis-si-jaloux-louse
Dadane = Date d’anniversaire
Dala jobonu (dalajobonu) = Dans la joie et la bonne humeur
Dama pute (dama pute) = Dans ma pêche aux infos sur Internet
Delanne = Dame de la panne
Danqutipasse (danqu ti passe) = Dans un quasi ultime repassage
Danupag = Dans un repassage
Danu pa pédé (danupapédé) = Dans un repassage précédent
Danu ti passe (danutipsasse) = Dans un ultime repassage
De ouf = De retour en France
De uf = De toute façon
Déconne = Déconfinement (féminin en modoupaïen)
Déni/Danie si té maso = Dans la série synchronicités du matin au soir
Denise = Date de naissance
Denture = Drôle d’aventure
Dépadadoudage = Dépassement de Date de Fin de Modoupa
Diane = Dépliant Jaune
Difigui = De fil en aiguille
Dimoisèle = Deuxième Moitié de Siècle
Ditulus = Discussions de tous les jours
Divanqulé = Dieu-vivant-ou-du-moins-qui-l’a-été
Dixit fada vener = De ces gens, s’ils n’existaient pas, qu’il faudrait inventer
Docho = De retour chez moi
Doudou = Dans le/mon/du bouquin
Ducon dor dine = Depuis le coin de mon ordinateur
Du pu = De plus en plus
Du pur = De plus en plus fort
Du ququ = Depuis quelques temps
Ducuyu diquni = Depuis ma cure ayurvédique en Inde
Dure-cata-male ou Dure-pate-mole = Dictature Capitaliste Mondiale
[ E ]
Écarzape = Échange sur ouate-zeu-pape
Ecnos = Encore une fois
Elgaga = En long, en large et en travers
Elsa ri = Et en plus ça rime
En famé = En fin de matinée
En palé = Et/Eh bien ça n’a pas loupé
En tupu code odeur = Entendu depuis le coin de mon ordinateur
En tupu code odeur ta péto = Entendu depuis le coin de mon ordinateur quand j’ai tapé ce mot/ces mots
En tutu = En tout état de cause
Endur modlé rata = Entends-je sur mon ordi-télé en écrivant ça
Entète-des-cons = Enchaînement complètement dingue de synchronicités
Entre-sots = Enfoncement de portes ouvertes
Érecture = Énième relecture
Éri-an-dan = Écrivain mendiant (de lecteurs-trices)
Ernanie = Expression en français
Esmoupe = Expression de modoupaïen (esmouper = créer une expression de modoupaïen)
Estonie = En bas à droite de mon ordinateur
Étanome = Étrange phénomène
Événar = Événement Phare
Émaje = Événément Majeur
Etna coi... = Et ça n'est pas comme si...
[ F ]
Fachotte = Fameuse synchronicité
Fada = Faute de frappe
Faf-bonar = Fantafabuleux commentaire
Falus-mol = Fabuleux symbole
Falus-pine = Fabuleuse expérience
Falux = Formidable flux
Fantablée = Fantastique tablée
Fantacle = Fantastique spectacle
Fantaco = Fantastique décor
Fantafion = Fantastique définition
Fantafroute = Fantastique + fort chouette
Fantalade = Fantastique balade
Fantalière = Fantastique lumière
Fantanée = Fantastique journée
Fantapage = Fantastique paysage
Fantaprop = Fantastique proposition
Fantavion = Fantastique vision
Farid = Face à la résidence
Faste-rage = Fantastique trait de génie
Fastopelle = Faille spatio-temporelle
Fatalanaki = Famili ta lagunarekin (en famille et entre amis-mies)
Faxcam = Fameux enchaînement
Faxon = Fameux personnage
Fifo = France Info
Figoqu... ou Foqu... = Figure-toi que...
Fioncrace = Fonction rechercher/remplacer
Fiord = Fichier Word
Fiste-la = Fataliste à l’orientale
Fiste-ma-nonne = Frémissement de mes antennes à synchronicité
Fou-a-sa = Fameux petit coup du hasard
Foqu... ou Figoqu... = Figure-toi que...
For-beau-dave = Formidable cadeau de la vie
Fouarteler = Fouetter en écartelant
Frapocap : Frôlage d’apocalypse
Frite-rondes = Forces qui me la mettent bien profond
Frouponne = Fort chouette personne
Froute = Fort chouette
Fox = Fin Mot express
[ G ]
Gachapi = Grand Chapitre
Gachapivi = Grand Chapitre de ma Vie
Gadam = Grand Fait d’Armes
Gadeau = Grand Cadeau
Gadilue = Grande Désillusion
Gadir = Grand Soir
Gadou = Grand Honneur
Gadoue = Grande Histoire d’Amour
Gagaditutu-tue = Grand-Grande Visiteur-teuse
Gaga-du-Roi ou G3-froi = Grand Gagnant de la Guerre froide
Galougas = Gauloises ou Gitanes
Gamalabanawa = Grand Malabar Ninja Nwar
Gamin = Grand Matin
Gamine = Grande Machine
Gamme-ronde = Grande Commotion de l’Histoire du Monde
Gamou-nase-sot = Glossaire modoupaïen-français de (la) Miss-Jottise (diminutif Gamounase)
Gamou-pa-fraichou = Glossaire modoupaïen-français de/du chamou (diminutif Gapachou)
Ganag = Grand virage
Gandjamavi = Grand Jalon de ma Vie
Gandule = Gardienne du Temple
Gapachou= diminutif de Gamou-pa-fraichou
Garan = Grand Tournant
Garonne = Grande Conversation
Garsonne = Grande Résolution
Gasconité = Géniale synchronicité
Gase = Grandiose Date
Gato = Grand Retour
Gélation = Grande Révélation
Gépar = Grand Départ
Gilo = Gentil mots
Gilou = Grand Épilogue
Girophar = Gardien de l’orthographe et de la grammaire
Glaire-mou-de-synus = Glossaire modoupaïen-français de Sync sur Sync
Glique = Grand classique
Glione = Gentille attention
Godé = Gros pédé
Goudou = Goobeurk Traduction
Gosse-mou = Glossaire modoupaïen
Grabidule = Grand Bascovidulement (Grand Basculement dans le monde de la Covid)
Graboue = Grande Bouffe
Graboudu = Grand Baroud d’Honneur
Grabuf = Grand Buffet
Gracuité = Grande Curiosité
Gradage = Grand Passage
Gradou = Grande Bouffe (masculin de Graboue)
Gradu = Grand Saut
Gragrawek = Grand Grawek
Gagamoufrais ou Gaga-mou-frais = Grand Glossaire modoupaïen-français
Grajou = Grand Jour
Gramessi = Grand Messager de Dieu-Dieuse
Gramessie = Grande Messagère de Dieu-Dieuse
Gramomoravi = Grand Moment de Bonheur de ma/ta/sa Vie
Gran-bol = Grand bordel
Granévé = Grand Événement
Graniar = Grand Bénéficiaire
Graniare = Grande Bénéficiaire
Gratte = Grande Rencontre
Grave = Grand Œuvre
Gravié-viée = Grand-Grande Privilégié-giée
Granit = Grand Esprit
Granmère = Grande Première
Granmon = Grand Moment
Grapeg = Grand Personnage
Grapetit = Grand Pressentiment
Grapil = Grand Péril
Grasir = Grand plaisir
Grapocu = Grand Espoir déçu
Grapoté = Grand Exposé de la Vérité
Grapue = Grande Épreuve
Grassist = Grand Saisissement
Gralion-lapin-loutre-coucou-fada = Grand Saisissement en lien avec la prévision, la perception ou l’annonce d’une catastrophe à la lecture ou à l’écoute d’une information dans les médias
Graté = Grand intérêt
Grate-a-mor = Grande Histoire d’Amour
Gratoire = Grande Histoire
Gratou = Grand Retour
Gratouilles = Grandes Retrouvailles
Grature = Grande Aventure
Gravire = Grande Victoire
Gra-Zaza = Grand Zazard
Grawek = Grand Week-end
Grayage = Grand Voyage
Greluche = Grue-louche
Gribouille = Grande (et si Belle ! oui ! oui !) Histoire Familiale
Grise-ronde-lune = Grande Caisse de Résonnance de l’Univers
Grison = Grand Frisson
Grive = Grande rivale
Groca-dou = Groupe Cimade Gwadloup
Grocroco = Gros Accrochage
Groi = Grand Noir
Grolle = Grosse coquille
Grolle-mise = Grosse et belle bite de métis
Grolo = Gros boulot
Gronée = Grosse journée
Gruche = Grande Autruche
Grue = Grande Figure ou Grande Suite
[ H ]
Hante-les-sara = Hallucinant et resplendissant renard
Haute-fée = Hautboïste préférée
Hirachotte ou Hire-a-chronne = Histoire Sans Synchronicité
Hirelle = Histoire drôle
Hoac = Homme beau et musclé
Homotte = Histoire de moto
Homar = Horreur, malheur
Homox = Histoire d’amoureux
Hôrée = Hôtel Fleur d'Épée
Hurlu-lu(e) = Heureux (heureuse) élu (élue)
Hurlucu-cu(e) = Heureux (heureuse) élu (élue) de mon cœur
[ I ]
I pète ton bo = Il est complètement dingo ton Xabio
Ia le ju = Il y a quelques jours
Ia qa pa = Il ne manquerait plus que ça
Ia que moi = Il y a quelques mois
Ia tata o rare = Il ne faut vraiment avoir que ça à faire
Iabloté = Incroyable synchronicité
Ialla-la-ialla = Iabloté dans la iabloté de la iabloté de la iabloté
Iapamordom-quoi = Incroyable réapparition le même jour de Dominique et de Françoise
Iati untutu qoqu = Il vaut mieux entendre ça que d’être sourd – quoi que…
Idétestevie = Indécrottable cartésien de service
Iéti tu jouis = Il était temps que je le modoupaïnaise
Ila tou chié = Il y aurait tout un chapitre à écrire
Ile qannée = Il y a quelques années
Inétan-sémors = Inquiétants phénomènes et événements en tout genre
Ipacool (qipu) = Imparfait du conditionnel (qui n’en est pas un)
Iyabon = Incroyable phénomène
[ J ]
J-2-2010-2020 = Date de fin de la chronique modoupaïenne le Jour des 2 ans 2 la m0rt d’Ama le 1er n0vembre 2020
J5 ou jiq (par extension : je gicle ! [valable pour les deux sexes]) = J’ado(x5)re ! (J’adooooore !)
J’ai ma faffe = J’avais même pas fait gaffe
Jacori = Je te raconterai
Jaja = Jardin de Jacques
(Synchro) Jalou-rameur-sot = (Synchronicité) Je-prends-allemand-pour-être-dans-la-même-classe-que-mes-deux-meilleurs-potes
Jaminerie = Jamais-terminerie
Japa japu jepu = Je ne sais pas, je ne sais plus, je suis perdu
Japapu = Japa, japu, jepu
Japété = Je n’ai pas été déçu
Japu = Je ne sais plus
Japuto... = Je ne sais plus trop...
Java ça va = J’avais écrit ça avant
Jéjus va ! = Je me réjouis d’avance !
Jélica = Je (le) réalise en écrivant cela
Je xi (« je chi ») = Je veux dire
Jigo mité = Je rigole à moitié
Jimi = Je me dis
Jmidi = Je me suis dit
Jiputer topo limava = J’ai pêché sur Internet, à ce (son) propos, les informations suivantes
Jiva = Je ne m’en souviens pas
Joni ou Juda = Jour de naissance
Jottise = Jolie petite histoire
Joui rinette = J’ai trouvé ça sur Internet à ce sujet
Joui rinette rédila = J’ai trouvé ça sur Internet à ce sujet en rédigeant ça
Journul = Jour de la Nouvelle
Joyité = Jolie synchronicité
Juda ou Joni = Jour de naissance
Judas-Dixit-Jule = Jour de mon Pas-Appel du Dix-Huit Juillet
Jule = Jolie trouvaille
Julie = J’y pense puis j’oublie
Juquri = Juste après que j’ai écrit (ça)
Jumo = Jeu de mots
Jus-walou = Jeune serveur gwadloupéyen
[ L ]
La Diva = La Divine Matrice
La prof qunu ose = La prochaine fois que nous nous verrons
La pute = La plus belle de toutes
Lagune = Langue étrangère
Lajampa = Laïus du jour à mes proches et amis-mies
Lalu-sur-totem = Le/La Plus Truc-Truque De Tous les Temps
Le bato = Le plus beau de tous
Le désîr = L’élève dépasse le maître
Le qu tue = Le reste n’est que littérature
Le tempaxa = Le temps et l’espace n’existent pas
Le tipa = Le temps n’existe pas
Lexita = L’espace n’existe pas
Lire-coule = Librairie-mes-couilles
Lolo = Là encore
Lomo = Le compte est bon
Louve-qui-croque-coconne = Locution adverbiale qui s’accorde, contre toute logique, avec l’objet pas concerné
Luile = Eux au sens de « Lui et Elle »
LSME = La Sous-M... de l’Élysée
Lu-conté = Livre sur les synchronicités
Lucu rapio = Lu au cours de la même période
Luile = Lui et elle
Luje = Leçon du jour
Lulu boqu jase = L’une des plus belles choses que l’on m’ait jamais dite
[ M ]
M-69-Puissance-3-Cha-Con = Mémoires du 69 en 69 chapitres conclues, dans le 69003, sur son 30/09/69+51
Ma-copine = Magnifique compliment
Ma mama souri lol = Mon karma n'est vraiment pas que pourri, loin de là
Ma sa mama = Mais alors celle-là, ma, ma, ma
Ma-trique = Messagerie électronique
Mabic = Modou grand public
Madapayenne = Même-quand-y-en-a-pas-y-en-a-une (synchronicité)
Mage-nu = Message des copines réunies
Magouilles = Magnifiques retrouvailles
Magrotte = Magnifique Rencontre
Mal-en-rage = Mot allemand à rallonge
Male-solo = Maudiculeux séjour à Lyon
Mamadieux = Mots d’Amour et d’Adieu
Maman cascu lidio = Mais demander au cas où à l'Accueil si dispo
Mamelle titi = Mais le meilleur était à venir
Mamopototopomo = Magnifiques mots de moi pour toi et de toi pour moi
Mamout = Mais tout le monde s’en fout
Mangue = Méchante Guerre
Mantra-nin = Mic-mac intracrânien
Manu = Manuscrit
Ma-queu-mobile = Magnifique nuit d’amour à la belle étoile
Maouaza = Message ouate-zeu-pape
Mapiss = Méga-puissant
Maran-lo = Mois d’Avril d’Anthologie
Mare-à-pitons = Maladresses à répétition
Masoli = Mot pas très joli
Matou ou Mi tou = Mais ça n’est pas tout
Mazo iri ouvadac santoua = Mais allez savoir, si ça se trouve c’est ça, dans ces eaux-là en tout cas
Mi tou ou Matou = Mais ce n’est pas tout
Microtte = Mini synchronicité
Miaou = Merci beaucoup
Miaou poule verte = Merci beaucoup pour ces mots bouleversants encore
Miaouro = Merci beaucoup pour ces mots
Miaoura = Merci beaucoup et bravo
Micose = Mini-course
Micron = Micro-ondes
Mie = Maladie
Miel-é-fraise = Mille ans de littérature française
Mielleux = Magnifique et merveilleux
Mie-lune = Merveilleuse personne
Mimouch = Merci moteur de recherche
Minet = Merci Internet
Minime = Modou intime
Minireiso = Ministère de la Réhabilitation et de l’intégration sociale (modoupaïen... rwandais ?)
Minute Xaxo = Minute Xabi macho
Miss-diane = Mois et année de naissance
Miss-Jottisse = Missive et autre jolie petite histoire
Miss-ragas = Missions Rwanda et Afghanistan
Miss-nana = Mission humanitaire
Miss tata sa ume = Mais c’est comme ça et pas autrement
Missire = Miracle Subsidiaire
Mobilique = Modou bisyllabique
Modou = Mot de modoupaïen
Modou-fémal = Modou féminisable
Modoupa = Mon Dieu, mon Bouddha et Patata
Modouba = Modoupaïen basque
Modouïser ou modoupaïaniser = Créer le mot en modoupaïen
Mofi = Mot de français
Mogol = Mot pas rigolo
- Dans le texte (« Eh bé ce cul... », davage 25) : « Triche ! Faut qu' j' réhabilit' la règl' qui autoriz' la pioch' dans moins des trois quarts des mots (sans « pas » ça ne fait que deux sur trois) quand c'est (vraiment très) rigolo. »
Moine-conar = Moins chouette commentaire
Moite pine !!! = Mongol/gole/gols/goles !!! Vioute !!! Je pine* !!! (*Voir « piner »)
Mojito = Monsieur Je-sais-tout
Molbique = Modou monosyllabique
Mole-pine-en-boa = Mémorable campagne promotionnelle de Mon Dieu, mon Bouddha et Patata
Mome-a-cécile = Mouvement de la société civile
Mome-Pissar = Monument le plus Puissant de la Terre
Momou = Mot du gosse mou
Mon-balisme, mon-balesque : De « Mon Bal » : Le Bien. Le Mal. Le Bal. Le Mien. Mon Bal
Moncontula = Moment Congratulation
Mondo païen = Monde modoupaïen
Mongol, mongole, mongols, mongoles = Mais non, je rigole (s’accorde, non avec le/la/les mongol/gole/gols/goles, mais avec l’interlocuteur-trice concerné-né-née-nées)
Mongol mité (ou mongols mités, mongole mitée, mongoles mitées) = Mais non, je rigole (à moitié)
Monique ou Molbique = Modou monosyllabique
Monocoque-alu = Mon homme conquis de haute lutte
Mopirs = Mots de désespoir
Morabnodem (baduf) = Mon regard est tombé sur ce nombre de mots/ces statistiques (en bas du fichier)
Mors = Mots horribles
Moru = Mot cru
Motars = Mots d’amour
Motérés = Mots préférés
Motinté = Mot inventé
Mou-anal" = Modoupaïen catalan
Mouche = Modoupaïenne en cheffe
Mouchinet = Moteur de recherche d’Internet
Mouchineter = Rechercher sur Internet (exemple de verbisation d’un modou)
Moupaf = Modoupaïen en chef
Moupala" = Modoupaïen anglais
Mousse = Montée en Puissance
Moussetique = Montée en Puissance Synchronicitique
Moxaras = Mots d’exaspération
Muta-pine-de-poq = Malheureusement-pas-petite-copine-de-l’époque
[ N ]
Néphar = Numéro de téléphone portable
Ni moi ni manu = Ni entièrement bon ni entièrement mauvais (ni-moi-ni-manu = exemple d’esmoupe substantivisée)
Niak = Nimportnawak (forme verbisée : niaker)
Niape mon cul = Ne fait pas partie de mon vocabulaire
Nico pète manno = Ni complètement blanc ni complètement noir (nico-pète-manno = exemple d’esmoupe substantivisée)
No-lit = Numéro de Politis
No-pet = Nage-pompes-étirements
Nobapa = Note de bas de page
Nobapa-ponoto = Nobapa-prononciation (dans laquelle la prononciation d’un mot est précisée)
Nochiée = Note de synchronicité (nochier = noter une synchronicité)
Nona = Number One Fan
Nonne-soné-matine = Non-nobapaïsation de définitions en violation de la réglementation (modoupaïenne)
Nopa = Nombre plutôt sympa
Nopapa = Nombre plutôt pas sympa
Nudanlac = Numéro de la nobapa quand je l’ai créée
Nuri-pala-nucu-dura (ou nuripala...) = Numéro pris par la note de bas de page dans un repassage
Nuri-pala-nuculi-dura = Numéro pris par la note de bas de page dans un ultime repassage
[ O ]
Oli ! = Oh ! Joli !
Opla léon/e (selon que l’interlocuteur-trice est un teur ou une trice) = On en parlera au téléphone
Oraje-fue = Opération ajout d’huile sur le feu
Oscor = On se comprend
Ouate-zeu-pape = WhatsApp
Ouiritoi = Oui-sourire-étoiles-dans-les-yeux
[ P ]
Pa conne, pa con = Pendant le confinement (exemple de louve-qui-croque-coconne)
Pa le gro = Pas mal dans le genre non plus
Pabachi = Plage en bas de chez moi
Pac-de-pine-a-tata = Place de parking devant ma terrasse
Pacon = Passage à la con (de Modoupa)
Pacon-chique-pale = Pas-contech-bikoz-que-sétépalebonjour
Padida-patida ou Pion-de-tati = Passage de Mon Dieu, mon Bouddha et Patata avec toi dedans
Palacamana-pododococo-ratanas = Parents-avec-leurs-gamins-sur-la-plage-inconscients-car-mer-déchaînée-et-les-laissant-s’approcher-du-bord-ou-tout-à-fait-conscients-au-contraire-et-espérant-s’en-débarrasser
Paie-ma-poice = Passage de Mon Dieu, mon Bouddha et Patata de circonstance
Palu = Par ailleurs
Pamoncul = Plaque d’immatriculation
Panatatalamaga = Plus grande manifestation mondiale jamais organisée
Pan cuyu diqu (pancuyudiqu) = Pendant ma cure ayurvédique
Pandas = Plus Grands-Grandes Amis-mies
Panira = Pas-anniversaire
Panfoutre = Pêche aux infos sur Internet
Panure = Putain d’aventure
Papapap = Passage par Paris pour ou depuis Pointe-à-Pitre
Pape-Dixit-Jule = Pas-Appel du Dix-Huit Juillet
Papéqu = Papotage téléphonique
Papiver = Pas piqué des vers
Parca = Papier-cadeau
Patépo ! = Pas mal, le téléphone (ce qu’il écrit à notre place des fois) !
Paxikite = Page Xabiwiki
Pull = Pass (sanitaire)-mes-couilles
Patagamapas = Parents-avec-leurs-gamins-sur-la-plage
Pédé = Pas intérêt de déconner
Pé de manu (pédemanu) = Pendant l’écriture de mon manuscrit
Pelur pulir = Pour le meilleur et pour le pire
Peste = Petite histoire
Pétate = Personne hésitante (à commander son Dieu, son Bouddha et son Patata)
Pette-et-bande = Palettes et bandelettes
Pi biou = Plein de bisous
Pibiouser = Faire plein de bisous
Picole = Petite coquille
Pié = Petit pédé
Pigne = Pudique et digne
Piment-croté = Petit élément de synchronicité
Pinar = Prince des renards
Pine-fafe = Présidente des fachos-chottes de France
Pine-le-moino = Pleine lune moins un jour
Pine-ma-ride = Parking en face de ma résidence
Pipapou = Petit bout par petit bout
Pipi = Petit chapitre
Pipi-en-pot = Petit-pas-Xabi-en-fonte-porte-clé
Pire-latte-de-peste = Petite histoire dans la petite histoire de la petite histoire
Piton = Point d’exclamation
Piwek = Petit week-end
Prémice = Personnage Clé de Mon Existence
Pochimis-mies = Proches et amis-mies
Poco bité – maman cascu lidio = Point encore xabiwikité – mais demander au cas où à l’Accueil si dispo
Porc-a-raisin = Plage du morceau de corail assassin
Poutana = Pouvoir extraordinaire
Poutoutnif = Pour la toute dernière fois
Poutoutpif = Pour la toute première fois
Pucu dépadadoupa, jéciste contan = Pour cause de dépadadoupa, je ne peux préciser quand, où et dans quelles circonstances
Pupa rita (ou puparita) = Peu après que j’ai écrit ça
Purnulatu = Pour de nouvelles aventures
Pute-bîtelle = Putain de boîte mail
Pute-mie = Putain de maladie
Putes-sages = Pâtes-courgettes-sardines-gingembre
Pute = Pêche aux infos sur Internet
[ Q ]
Qadj ramina = Quand j’ai rallumé l’ordinateur
Qadja = Quand je te verrai
Qadja mina = Quand j’ai allumé l’ordinateur
Qamé popol = Quand j’ai allumé mon téléphone portable
Qanné sarava = Quelques années auparavant
Qardavou = Quand je reprends la voiture...
Qarpavou = Quand j’ai repris la voiture...
Qatar é dom = Quand j’étais salarié de Terre des Hommes
Qati nara = Quand j'ai terminé de taper ça
Qlito ! = Quelle histoire !
Qonade = Question de l’Au-delà
Qrade ta chade é le por = Quand j’ai regardé le taux de charge de mon téléphone portable
Qramé popote = Quand j’ai rallumé mon téléphone portable
Qu terne = Qui ne tente rien n’a rien
Qu de vivi = Quand je revivrai
Qudjat = Quand j’ai écrit ça
Qudur tapri ducu (qudur-tapri-ducu) : forme substantivée) = Qu’au demeurant j’apprécie beaucoup
Quel mutard, hutard, jutard, sutard, putard, nutard (et quelle hutarde, quels hutards, etc.) = Quelques minutes, heures, jours, semaines, mois, années plus tard (louve-qui-croque-coconnes, mais toto momo batata.)
Quel mutôt, hutôt, jutôt, sutôt, putôt, nutôt (et quelle hutôte, quels hutôts, etc.) = Quelques minutes, heures, jours, semaines, mois, années plus tôt
Quenèle = Question du Siècle
Questa = Quelques temps plus tard
Quicroire ! = Quelle incroyable synchronicité encore !
Qunuf... = Qui nous font...
Quputupu castoi rotepa = Quelles putes... euh... puces, ces nobapas, à tout le temps se faire... euh... tout le temps sauter
Quqiva = Qui vaut ce qu’il vaut
Ququ japa = Quelques jours auparavant
Ququ tapa = Quelques temps auparavant
Qurage = Quasi-ultime repassage
[ R ]
Rachaboutoucou = Renversant/chamboule-tout/ça-secoue
Raconar = Racisme ordinaire
Radin = Renard humain
Ragou = Renard gourmet
Rapo = Renard-poisson
Rat-de-fion = Rapport de fin de mission
Rebeu-mité = Repos bien mérité
Reconne = Reconfinement (féminin en modoupaïen)
Recteure = Redescente sur terre
Redoupe = Règle de modoupaïen
Réducu = Rédaction du présent chef d’œuvre
Relec-6-è = Dernièèèèèère relecture (6 è, mè ce qui ne veut pas dire, ouh que non, que ça n’è que la sixième)
Relou = Retour en Gwadloup
Relouper = Repartir/retourner/revenir en Guadeloupe
Renau = Renard-agneau
Rétine = Réfection du Monde
Révace = Récit de vacances
Ri-mou = Roi modoupaïen
Ri-mutique = Roi modoupaïen poétique
Rido = Rime-rend-fort
Ropachate = Roche plate des chats
Ropoto = Rond de photo de bas de page
Roti = Record de toute une vie
Rotolu = Roti absolu
Rume-a-tique" = Réchauffement climatique
Rustine = Retouche post-poinfinalation
[ S ]
Salamis = Saligauds d’humains
Salbachi = Sur la plage en bas de chez moi
Salconi = Salon des Synchronicités
Sale-chiée = Sensationnelle synchronicité
Salo = Spot café-clope
- Les salos : Bacar = Banc-calvaire ; Met-lanorac = Murette-devant-le-Panoramic ;Trou-le-gol = Terrasse-boulangerie-Gozyé-Église ; Takakon = Terrasse-Koko-Kafé-Marina ; Tarage = Datcha-terrasse-plage ; Tarasse = Datcha-terrasse ; Trôleuré = Terrasse-hôtel-Fleur-d’Épée ; Trogra = Terrasse-boulangerie-Jarry
Samédantoncu = Séance de mantras, méditation, yoga, natation et musculation
Samir = Sauf miracle
Saqu culé (bisû) = Sans que je ne l’aie calculé (bien sûr)
Sara = Sacrée averse
Sara sara = Sans arrêt, sans arrêt, sans arrêt
Sarage = Sacrée Page
Satan tue = Sauf tressaillement ultime
Saxos = Si beaux mots
SC1, SC2, SC3, SC4 = Scénario Catastrophe 1, 2, 3, 4
Sespion = Signe de ponctuation
Si pipette = Si je puis me permettre
Si tatulu pissi = Si tant est qu’il soit utile de le préciser
Sidous = Selfies de la Soufriyè
Simimi = Sentiment d’impuissance
Sion-Tour-Ama = Session À Mon Temple pour Ama
Sitet = Sur Internet
Slip = Supplice du pneu
SM1, SM2, SM3, SM4 = Scénario Miracle 1, 2, 3, 4
Snifouner = Signifier en modoupaïen
Socédure = Synchronicité du jour
Solope = Scolopendre
Sorlé = Sur mon ordi-télé
Sornette = Saloperie d'ironie du sort
Sotatie = Sororité-fratrie
Sourdoutarétéconne : Synchronicité pour-qui-douterait-encore-de-la-réalité-des-synchronicités
Souridile = Synchronicité Poussières d’Étoiles
Sucem morabnodem baduf = Sur ce mot mon regard est tombé sur ce nombre de mots/ces statistiques en bas du fichier
Suminu = Sur mon ordinateur
Surchou = Super chouette
Surotine ou Sotissone = Super chouette discussion
Surpatadag = Sur un plateau d’argent
Susane-monique = Substantifique moelle synchronique
Sussés = Soucis de santé
Syjosa = Syndrome du « je sors/on sort pas »
Sync-a-la-sync = Synchronicité avant la synchronicité
Sync-sens = Synchro-je-la-sens(-venir)
[ T ]
T3-steuplé = Teu, teu, teu, les esprits mal placés...
Ta-le-miel ou Talmiel = Totalement démentiel
Tacora = Tu me raconteras
Talmiel ou Ta-le-miel = Totalement démentiel
Tamome = Très beau moment
Tapator = Tapotage de la présente histoire
Tapo = T’as pas tort
Ta pisse (ou tapisse) = Tant pis je laisse
Tatée = Tasse de thé
Tati tate = Tout ça n’est que littérature ou Tout le reste n’est que littérature
Tatibi = Traduction Bibi
Tatibijour = Tatibi toujours
Té-pa-eux = Tiré par les cheveux
Telponne = Très Belle Personne
Telpopoponne = Très, très, très belle personne
Telpotage é papoton, elta... = Telpotapotage, écripausage, telpoxtinction, et il était (telle heure qramé popote)
Telpotapoter = Tapoter sur son téléphone portable
Teube-gole = Teuf en mode auberge espagnole
Teuteucheumi/e = Très, très cher/chère ami/e
Tiqu = Tu sais qui (ou quoi)
Tir-qu = Titre de rubrique
Tob, tobe = Trop beau/belle
Tof, toffe = Trop fort/e
Tog, togue = Trop rigolo/te
Toge-rare = Trop rigolote remarque
Top la = Trop la classe
Tosti tosta = Tout est vrai, tout est faux
Toto momo batata = Tout est possible dans Mon Dieu, mon Bouddha et Patata (et ses annexes)
Totof = Trop, trop fort
Tou 9 le mastic = Toujours par 9 les voyelles dans les maxi-emphases motrices (sur les mots)
Toumamamo = Toutes les mamans du monde
Tour de voge ou Trad à gag = Toujours pas de voyage à gagner
Touti rix = Rien n’existe, tout existe
Toutitue = Toute petite figure
Toutni (toutnie, toutnies) = Tout dernier (toute dernière, toutes dernières)
Toutpi (toutpie, toutpies) = Tout premier (toute première, toutes premières)
Toutou-nu = Tout-bien-tout-honneur
Trad à gag ou Tour de voge = Toujours pas de voyage à gagner
Traitre = Trêve de plaisanterie
Triponna = Triple maisonnée Arans
Trol, trolle = Trop drôle
Trocon = Trop chouette commentaire
Trocoul = Très long courriel
Trou damapute = Trouvé dans ma pêche aux infos sur Internet
Truc = Traducteur
Truculer = Trouer le cul
Tute = Traduction
Tuture = Tout à l’heure
[ U ]
Umus-de-jambon-de-chines = Ultimes et plus dingues que jamais tribulations de ma xachine
Un putard = Un mois plus tard
Upu lulu jacta = Un peu plus tard le jour où j’ai écrit ça
Upu piné = Un peu plus si affinités
Uticure = Ultime relecture
Usine = Une de mes antiennes
[ V ]
Va-an-vi = Vaccin anti-Covid
Vache = Vilaine machiste
Vajir = Voulais-je dire
Vaniti = Voyage initiatique
Vavidobona = Va-et-vient dans mon brouillonnage
Vi joi... = Voir Miss-Jottise...
Viagra = Vilaine généralisation
Viagre (Viagra ! = interjection) = Vilaine boutade
Vilin = Voir plus loin
Vioute = Vilaine boutade
Viouviouviou ! = Vioute ! Vioute ! Vioute !
VisAm = Visite à Ama
Vis joie... = Voir Miss-Jottise...
Vlan = Vers la fin
Vodou pa = Voir Modoupa
Vodou papa = Voir Modoupa page(s)...
Vodou papi = Voir Modoupa chapitre(s)...
Voidapajudu(e) = Voisin(e) de l’appartement juste au-dessus
Voidapajudumi(e) = Voisin(e) de l’appartement juste au-dessus du mien
Voidudu(e) = Voisin(e) du dessus
Voidumi(e) = Voisin(e) du dessus et ami(e)
Voimi(e) = Voisin(e) et ami (e)
Voilier = Voisin de palier
Voilière = Voisine de palier
Voipa = Voisin-zine sympa
Voipapa = Voisin-zine pas sympa
Volpa rima si eldy castoi sortamite susleté = Voilà, ça n’est pas terminé, mais j’ai tellement de syncs et de chamous en stock que des fois, désormais, je bâtirai mes histoires en plusieurs pelletées.
Vupoutate = Vue époustouflante
Vusum = Vue sublime
Vyc... = Voir Sync...
Vysir = Voyons voir
[ X ]
Xabiwikichamousage = Xabiwikitage des chamous
[ Z ]
Zofor = Zéro-effort
RÈGLES DE MODOUPAÏEN
Distillées, de ci (dans le présent gaga), de là (dans Modoupa), elles feront l’objet, quand Dieu le voudra, ici-bas (en bas du présent gaga), d’un récapitulatif complet.